Do you want to make a name for yourself?

接上期文章分享後,獲得不少朋友的收藏和轉發,感謝大家的認可和支持讓我有動力更文 ~ Let's continue our learning journey.

美劇英語 | Do you want to make a name for yourself?

1. Acquire the building

收購這棟大樓

記得背四級單詞時,acquire比較常用的意思是“獲得,取得”,如

acquire knowledge獲得知識

acquire experience獲取經驗

acquire the information獲得信息

除此之外,acquire還有“徵購,收購,買進”的意思,多為商業用語

The company has recently acquired new offices in central London.

公司最近在倫敦市中心弄到了新的辦公室。

General Motors acquired a 50% stake in Saab for about $400m.

通用汽車公司以大約4億美元的價格購得了薩博汽車公司50%的股份。

Here is your opportunity to acquire a luxurious one bedroom appartment.

現在正是購買一套豪華一居室住房的機會。


關於以下同義詞辨析,大家可視乎自己學習吸收程度選擇查看或直接跳過 --

acquireget, gain, attain, obtain

這組詞的共同意思是“取得; 獲得”。其區別是:

1)對象

get的對象則比較廣泛,即既可以是具體的東西,也可以是抽象的事物;

acquire和attain 的對象多為知識、技能等;

attain 常用於莊重場合;

obtain的對象多為期望已久的東西;

gain的對象多為經驗、利益、優勢、好處等;

2)努力程度

get是這組同義詞中的最常用詞,可指主動爭取,也可指被動接受,有時不一定需要很大努力就能獲得;

acquire指持續不懈,慢慢地獲得, 強調過程;

gain都強調經過艱苦,巨大的努力而獲得的結果, 比obtain所付出的努力還要大些,往往指通過競爭所得;

obtain多指通過長期努力而獲得,有時也指無須經過努力,強調結果;

attain 正式用語,指經過艱苦努力才使人達到完美境地。

3)示例

He did not get what he had earned. 他未獲得他應得到的東西。

i got a letter from you. 我收到你的信。

You must work hard to acquire good knowledge of English. 你要用功以便精通英語。

We should try to acquire good habits. 我們應該努力養成良好的習慣。

She gained rich experience in teaching. 她獲得了豐富的教學經驗。

no pain no gain. 沒有付出,就沒有收穫。

The perfect body has always been difficult to obtain. 完美的身材總是很難擁有。

She obtained her degree in 2010. 她在2010年就取得了學位。

The day is not far off when China will attain prosperity. 中國的興盛是可以計日程功的。

Still greater efforts are needed before we can attain our goal. 我們必須百尺竿頭,更進一步,才能達到目的。


美劇英語 | Do you want to make a name for yourself?

2. Make a name for yourself

成名,出名

It means make yourself famous, make yourself well-known.

I believe you're going to make a name for yourself.

我相信你會自己打出江山來。

if you want to make a name for yourself , you need to set a goal and go for it

你想出名的話,就要確定目標,全力以赴。

Make a Name for Yourself: 8 Steps Every Woman Needs to Create a Personal Brand Strategy for Success

美劇英語 | Do you want to make a name for yourself?

美劇英語 | Do you want to make a name for yourself?

3. Capture Somebody

抓捕某人(多指罪犯)

take prisoner, take control of sth by force from an enemy 捕獲,指憑武力、謀略或計劃而在經過較量取得勝利或克服較大的障礙、困難或反抗之後而“捕獲”“捉住”或“奪得”“獲得”。

The police have not captured the thief yet. 警方尚未將小偷抓獲。

Our army captured 500 of the enemy. 我軍俘虜了五百個敵人。

另外,capture也可以用於比喻,表示“迷住”“使感興趣”, 指到了愛不釋手、近於發狂的程度,

You captured my heart. 你俘虜了我的心。

美劇英語 | Do you want to make a name for yourself?

4. Pull yourself together

打起精神來

重新振作起來(恢復鎮定,控制自己)。在人傷心沮喪的時候,容易全身無力地坐下來或躺下來,所以當振作起來時就要把你整個人“拉”pull起來,並令它重新“協調”(together還有“協調”的意思)通常在

安慰時候使用,

Pull yourself together, young man, try again !

振作起來, 小夥子, 再試一下!

You must try to pull yourself together your family depend on you.

你應該振作起來,你的家庭都指著你呢。

美劇英語 | Do you want to make a name for yourself?

5. Fire the weapon

開槍,開火

又是名詞活用為動詞的例子。大家都知道fire名詞為“火”,這裡轉化為動詞意思是“燒”“點燃”“開火”“射擊”,可作及物跟不及物動詞,

fired the engine 點著引擎

fires a gun 開槍

fire a bullet 射出子彈

He fired an arrow into a clearing in the forest.

他將箭射向林中的一片空地。

The officer commanded his men to fire.

軍官下令他的士兵開槍。

後接介詞at或on,表示“朝…開槍”, 但未必打中

She fired her gun at them.

她用槍向他們射擊。

fire的進行式可表示“持續射擊” , Keep firing!


分享到:


相關文章: