95%到15%,論文降重7種方法對比

【題記】重複率修改的方法很多,但是最核心的修改方法、使用最多的修改方法無非主頁君接下來要講的7種,其他的方法都是大同小異,萬變不離其中。主頁君在之前的文章中也多次介紹重複率修改的技巧以及重複率修改的方法,夥伴們可以查看歷史消息進行學習。實際上,單純說哪種方法最有效是不科學的,需要將各種方法靈活運用,只有這樣才能有效降低論文重複率,一篇重複率85%以上的論文也可以在很短的時間內修改到5%以下。

今天,主頁君就為夥伴們講解一下,重複率修改常用7大方法各自的優缺點。希望能對正在苦惱於重複率修改的同學以幫助。

一、七大論文修改方法

外文文獻翻譯法

變化措辭法

google等翻譯工具翻譯法

轉換圖片法

插入文檔法

插入空格法

二、優缺點分析

方法一:外文文獻翻譯法

查閱研究領域外文文獻,特別是高水平期刊的文獻,比如Science,Nature,WaterRes等,將其中的理論講解翻譯成中文,放在自己的論文中。

優點1、每個人語言習慣不同,翻譯成的漢語必然不同。因此即使是同一段文字,不同人翻譯了之後,也不會出現抄襲的情況。2、外文文獻的閱讀,可以提升自身英語水平,拓展專業領域視野。

缺點:英文不好特別是專業英文不好的同學實施起來比較費勁。

方法二:變化措辭法

將別人論文裡的文字,或按照意思重寫,或變換句式結構,更改主被動語態,或更換關鍵詞,或通過增減。當然如果卻屬於經典名句,還是按照經典的方法加以引用。

優點:1.將文字修改之後,按照知網程序和算法,只要不出現連續多字重複,以及關鍵詞的重複,就不會被標紅。2.對論文的每字每句都瞭如指掌,爛熟於心,答辯時亦會如魚得水。

缺點:逐字逐句的改,費時費力。這是主頁君給同學們改重時經常採用的方法,逐句修改,雖然很累,但是效果明顯,同時也能確保論文質量。

方法三:google等翻譯工具翻譯法

將別人論文裡的文字,用google翻譯成英文,再翻譯回來,句式和結構就會發生改變,再自行修改下語病後,即可順利躲過查重。

優點:方便快捷,可以一大段一大段的修改。

缺點:有時候需要多翻譯幾遍,必須先由中文翻譯成英文,再翻譯成阿爾及利亞語,再翻譯成中文。這個方法最大的弊端是翻譯後的語句存在生硬及不通順的現象,還要人工梳理一遍。

方法四:轉換圖片法

將別人論文裡的文字,截成圖片,放在自己的論文裡。因為很多查重系統目前只能查文字,而不能查圖片和表格,因此可以躲過查重。

優點:比google翻譯法更加方便快捷。

缺點:用順手了容易出現整頁都是圖片的情況,會影響整個論文的字數統計。實際上這個一個投機取巧的方法,不到萬不得已切勿使用。

方法五:插入文檔法

將某些參考引用來的文字通過word文檔的形式插入到論文中。

缺點:論文查重稿件與導師查看的文章格式不一致。

方法六:插入空格法

將文章中所有的字間插入空格,然後將空 格 字 間距調到最小。因為查重的根據是以詞為基礎的,空格切斷了詞語,自然略過了查重系統。

優點:從查重系統的原理出發,可靠性高。

缺點:工作量極大,可以考慮通過宏完成,但宏的編制需要研究。

自己動手寫論文,在寫作時,要麼不原文複製粘貼;要麼正確的加上引用。

優點:基本上絕對不會擔心查重不通過,哪怕這個查重系統的閾值調的再低。

缺點:如果說優缺點的話,就是寫完一篇畢業論文,可能會死掉更多的腦細胞。呵呵。。。


分享到:


相關文章: