千萬不要把“Are we cool?”翻譯成“我們酷嗎”

英語 薯條 教育


誰還在把"speak for yourself",翻譯成"爲自己代言」!

英語 美文


把「關於」翻譯成「about」,要去好的外企不容易

英語 CET 教育


What are you going to sell?翻譯成「你要賣什麼」?

英語 幼兒英語 教育


把stand you up 翻譯成“讓你站起來”,海歸都笑倒下了

英語 留學 鴿子 英國


千萬不要把make a pig of yourself 翻譯成“讓自己變成豬”

英語 駱駝 服裝 動物 秦檜 讀書 岳飛


千萬不要把dead rabbit 翻譯成“死兔子”

兔子 文化


千萬不要把take the cake 翻譯成“拿走蛋糕”

英語 蛋糕 大學英語考試


千萬不要把dead meat 翻譯成“死肉”

英語 大學英語考試 美國電視劇


千萬不要把walk the floor 翻譯成“在地板上走”

英語 工作這一年


一直以為sales是複數,翻譯成“多個銷售員”,原來錯了那麼多年

英語 跳槽那些事兒 新聞


千萬別把common cold 翻譯成“一般冷”,會鬧大笑話!

英語 傳染病 流感


切記:千萬別把「in school」翻譯成「在學校里」

英語


切記:千萬別把“in school”翻譯成“在學校裡”

英語


南迦巴瓦翻譯成漢文就是天空的戰矛海拔7780

翻譯成 漢文 天空 海拔 就是


把toilet water 翻譯成“廁所的水”,美國女孩感覺非常尷尬

英語 香水 文學 美國 大學英語考試


把toilet water 翻譯成“廁所的水”,英語教授當場噴飯

英語 香水 文學 大學英語考試


把toilet water 翻譯成“廁所的水”,英語教授當場噴飯

英語 文學 CET


把now we are talking 翻譯成“我們正在說話”,竟然是個錯誤

英語


把don't be difficult 翻譯成“不要太難了”,邏輯不通

英語 專八 大學英語考試 北京外國語大學 託福


千萬不要把“A lemon”翻譯成“一個檸檬”哦

檸檬 教育


大部分人都把hold the baby 翻譯成「抱小孩」,實際是個錯誤

Cherry 英語


大部分人都把hold the baby 翻譯成“抱小孩”,實際是個錯誤

Cherry 英語


把you sold me 翻譯成「你出賣了我」,毫無疑問是錯的

out Kitty 說服 出賣 意思 背叛 said


把do the job 翻譯成「做工作」,錯得一塌糊塗!

英語 Best Of 教育


把do the job 翻譯成「做工作」,錯得一塌糊塗!

意思 短語 bad 含義 主語 一份 心態


把mum is the word 翻譯成「媽媽就是話」,錯得一塌糊塗

莎士比亞 英語 Word 保持沉默 教育


有哪些類似將《最終幻想》翻譯成《太空戰士》的搞笑遊戲名翻譯?

RPG遊戲 電玩 遊戲 最終幻想


“sweet water”翻譯成“甜水”,就鬧笑話了!

馥蕾詩 英語


把「我的專業是」翻譯成「my major is」,外企直接不要你

英語 大學 面試 英國 教育