學會這個方法,再難的英文句子也能讀懂。

英文句子實際上跟俄羅斯套娃差不多

英語句子沒有大家認為的那麼難,再複雜的英文句子,都是簡單句的層層嵌套。在默認一句話所有的單詞都認識的前提下,無論什麼樣的句子都是可以通過拆解出這句話裡面的若干簡單句來理解該句話。

常見的英文句子分為三種類型:

1. 簡單句;

2. 並列句(兩個及以上的簡單句並列);

3. 複合句(含有從句的句子)

1.簡單句就是我們常說五大基本句型:

主謂,主謂賓,主謂賓賓補, 主謂雙賓,主系表。

這 5 個句型構成了所有句子類型的基礎。

主謂:The sun rises.

主謂賓:I love you.

主謂賓賓補:He appointed her a new post.

主謂雙賓:I bring you a book.

主系表:The girl is beautiful.

當主語、賓語、表語部分為句子的時候,就變成了常見的主語從句、賓語從句和表語從句。

2.所謂的的並列句,就是兩個及以上的簡單句的並列,用 and,but,or 等詞連接句子。

3. 複合句是指一個句子含有兩套或更多的主謂結構,其中有一個是主要的主謂結構,其它主謂結構從屬於它並擔任其句子成分。

常見的複合句的類型有:

That English is important is true.(主語從句,即在主句中作主語)

I think that English is important.(賓語從句,即在主句中作賓語)

The truth is that English is important.(表語從句,即在主句中作表語)

The rumor that Tom was a thief turned out to be untrue.(同位語從句,即在主句中作同位語)

The rumor that he spread everywhere turned out to be untrue.(定語從句,即在主句中作定語語)

Although I didn't know anybody at the party, I had a very good time.(狀語從句,即在主句中作狀語)

複合句的構成公式如下,是不是有點俄羅斯套娃的意思:

學會這個方法,再難的英文句子也能讀懂。

能從一個句子中分離出主句和其下所屬的各個從句,這句話的意思就迎刃而解了。用這種方式理解任何一個複合句都是可以的。

有一個難點就是,從句裡面可能還會套從句,很多人看到這種句子只有一個反應——頭疼。

這種句子的本質如下所示,這樣看就更像俄羅斯套娃了:

學會這個方法,再難的英文句子也能讀懂。

舉個栗子:

Most engravings(雕刻), for example, are best lit from the left, as befits(適合) the work of right-handed(右撇子) artists, who generally prefer to have the light source on the left so that the shadow of their hand does not fall on the tip of the engraving tool or bush.

這句話雖然不是很長,但是有嵌套了好幾個套娃句子,我們一一起來看一下:

主句是 Most engravings(雕刻), for example, are best lit from the left. 意思是:例如,大多數雕刻最好從左側照明。

從句1(套娃1): as befits(適合) the work of right-handed(右撇子) artists. 為as引導的非限制性定語從句。意思是:這種方式適合右撇子工匠進行工作。

從句2(套娃2):who generally prefer to have the light source on the left. 這個從句是修飾 artists 的定語從句,屬於從句1裡嵌套的從句。意思是:這些工匠一般更喜歡光線從左邊照過來。

從句3(套娃3):so that the shadow of their hand does not fall on the tip of the engraving tool or bush. 這個從句是 who...on the left 的結果狀語從句,屬於從句2 裡嵌套的從句。意思是:這樣手的影子就不會落到雕刻工具或者刷子的頂端上。

那麼,最後把這些套娃句子套在一起,就可以得到這句話的整句意思:

例如,大多數雕刻最好從左側照明,這種方式適合右撇子工匠進行工作,這些工匠一般更喜歡光線從左邊照過來,這樣手的影子就不會落到雕刻工具或者刷子的頂端上。

但凡遇到讀不懂的句子,都可以用這種套娃的方式分析句子,英文的句子也不過爾爾。


分享到:


相關文章: