歪果仁說“kiss-me-quick”不是“快吻我”,先弄清楚環境

如今的這個世界文化大爆炸,每個人都會發現自己遇到的各種文化的交融。雖然說前幾年,大家對於外來文化是非常喜愛的,但是這幾年我們可以明顯的發現,外來文化和國內文化已經達到了一種平衡。那隨著互聯網的不斷髮展,不同的文化已經開啟了交融,比如說我們學習英語,卻不自覺的將中文和英文進行結合,比如說之前非常火的“好high喲”,這就是文化交融的產物。

歪果仁說“kiss-me-quick”不是“快吻我”,先弄清楚環境

雖然上述的這類語言是我們娛樂文化中常見的,但是如果在於歪果仁的交流,我們就需要去了解他們的文化,才能夠很好的交流。如果有人突然說:kiss-me-quick!這啥情況?你可千萬不要認為就是要你親她!沒有弄清楚會很尷尬。

歪果仁說“kiss-me-quick”不是“快吻我”,先弄清楚環境

kiss-me-quick是什麼?kiss-me-quick 三色堇,也能簡稱kiss-me。敲重點:作花名時,中間是有連字符的。真的"快吻我",沒有連字符。所以聽到kiss-me-quick先別激動,要聯繫具體環境明白對方是想表達什麼哦!舉個例子:The girl with a "kiss-me-quick" hat, is my girlfriend.那個戴著三色堇花的姑娘是我女朋友。Kiss me quick, I'm off, goodbye趕快親我一口,我要走了,再見!

歪果仁說“kiss-me-quick”不是“快吻我”,先弄清楚環境

除了上述的詞組,還有kiss-me-at-the-gate是什麼?gate音標/geɪt/ n.大門,所以意思是"在門口吻我"?Wow,這麼刺激的嘛!其實它的真正意思是金銀花,一種植物,又稱忍冬。舉個列子:Put some kiss-me-at-the-gate in your tea, it's good for your health喝茶時候放一些金銀花,對你的健康有好處。

歪果仁說“kiss-me-quick”不是“快吻我”,先弄清楚環境

XOXO是什麼呢?XOXO不是老司機們想象的樣子哈!這是西方超級流行的打招呼方式,翻譯為親親抱抱

,無論男女老少均適用。“X”代表kiss--親親,因為讀音相似,英文祝“聖誕快樂”說“Merry Christmas”,但西方人嫌這麼多字母麻煩,簡寫為“Merry X'mas”“O”代表“擁抱”兩個人的手抱在一起就像“O”一樣是一個圈,“XOXO”合在一起就代表“給你許多的熱情的親吻和擁抱”。

歪果仁說“kiss-me-quick”不是“快吻我”,先弄清楚環境

語言的魅力就是如此博大精深,所以我們需要不斷學習。而如今的世界環境格局,又是競爭如此激烈,因此我們需要重視自身,不能停止學習,這樣才能夠在未來擁有更多的可能性。


分享到:


相關文章: