女王首次復活節演講!希望之火是我們面對未來的堅定指引!

女王首次復活節演講!希望之火是我們面對未來的堅定指引!

女王首次復活節演講!希望之火是我們面對未來的堅定指引!

昨天伊麗莎白女王在位68年來首次錄製了復活節致辭。此前,女王復活節期間通常會與家人一起在溫莎教堂做禮拜。

但今年,隨著新型冠狀病毒的流行,她覺得有必要與公眾分享她對復活節意義的想法以及在艱難時期鼓勵大家仍舊保有希望。

“我們知道冠狀病毒不會戰勝我們。無論死亡是如何的黑暗——尤其是對那些遭受悲傷的人來說——光明和生命都是偉大的”她說。

“願復活節的希望之火在我們面對未來時成為堅定的指引。”我祝願所有信仰和教派的人度過一個幸福的復活節。”

劍橋君還是一如既往的把女王的演講給大家雙語奉上,以及講演的音頻。願大家在欣賞女王標準英音的同時,也能夠感受到這段訊息傳達的暖意和堅定的信念。

Many religions have festivals which celebrate light overcoming darkness. Such occasions are often accompanied by the lighting of candles. They seem to speak to every culture, and appeal to people of all faiths, and of none. They are lit on birthday cakes and to mark family anniversaries, when we gather happily around a source of light. It unites us.

許多宗教都有慶祝光明戰勝黑暗的節日。這種場合的慶祝方式通常會點上蠟燭。點燈的舉動似乎能跨越各種文化,吸引各種信仰的人和沒有信仰人。當光點亮在生日蛋糕和家庭紀念日的聚會上時,我們都開心地聚集在一個光源旁。它可以讓我們團結起來。

As darkness falls on the Saturday before Easter Day, many Christians would normally light candles together. In church, one light would pass to another, spreading slowly and then more rapidly as more candles are lit. It's a way of showing how the good news of Christ's resurrection has been passed on from the first Easter by every generation until now.

當復活節前的星期六夜幕降臨時,許多基督徒通常會一起點燃蠟燭。在教堂裡,一束光會傳遞給另一束光,隨著點燃更多的蠟燭,這束光會慢慢傳播,然後傳播得更快。這是一種方式,表明基督復活的好消息是如何從第一個復活節傳遞到現在的每一代人。

This year, Easter will be different for many of us, but by keeping apart we keep others safe. But Easter isn't canceled; indeed, we need Easter as much as ever. The discovery of the risen Christ on the first Easter Day gave his followers new hope and fresh purpose, and we can all take heart from this. We know that coronavirus will not overcome us.

今年的復活節對我們中的許多人來說將是不同的,但是通過人與人之間保持的距離,我們保證了其他人的安全。但是復活節並沒有被取消。的確,我們和以往一樣需要復活節。第一個復活節基督的復活給了他的追隨者新的希望和新的目的,我們都可以從中得到鼓舞。我們知道冠狀病毒不會戰勝我們。

As dark as death can be—particularly for those suffering with grief—light and life are greater. May the living flame of the Easter hope be a steady guide as we face the future. I wish everyone of all faiths and denominations a blessed Easter.

無論死亡是如何的黑暗——特別是對那些遭受悲傷的人來說——光明和生命是更偉大的。願復活節的希望之火在我們面對未來時成為堅定的指引。我祝願所有信仰和教派的人度過一個幸福的復活節。

女王首次復活節演講!希望之火是我們面對未來的堅定指引!

女王首次復活節演講!希望之火是我們面對未來的堅定指引!

今日份詞彙

overcome 克服

同義詞: conquer, defeat, beat, surmount, prevail, triumph over, get the better of

symbolise 象徵著

同義詞: represent, stand for, denote, mean, signify, typify, exemplify, epitomize

mark 標誌著

同義詞: brand, label, stamp, tag, flag, characterize, identify, distinguish


分享到:


相關文章: