原圖欣賞
我的《夏日野花》之四十四
【幽靈花,冥界之花】
下了三天雨了,又來深林溜達。驚喜,發現了不常見到的深林中的奇異野花,花型詭異,形似蘑菇不是蘑菇的—-印度管花,也叫鬼花,幽靈花,鬼管,冥界之花,死亡之花, 殭屍植物(corpse plant)它生長在陰森溼冷的的森林深處,通體晶瑩剔透,像水晶一般,沒有葉綠素,無法光合作用,只靠吸收腐敗的營養來生長,多生長在人跡罕至的森林腐葉中。今天有幸一睹真容。美國有個女詩人 艾米麗狄更斯寫過一首詩就是冥界之花,詩裡寫到:(部分翻譯的,如有偏差,請指正)白如幽靈之花,暗如蕾絲的葉,沒有什麼像它一樣,正如霧️,你靠近它,沒有聲音沒有感覺暗示它在這,然而,它的精神瀰漫在空氣中.......詩人是內向而且孤獨的。
Tis whiter than an Indian Pipe –
'Tis dimmer than a Lace –
No stature has it, like a Fog
When you approach the place –
Not any voice imply it here –
Or intimate it there –
A spirit – how doth it accost –
What function hath the Air?
This limitless Hyperbole
Each one of us shall be –
'Tis Drama – if Hypothesis
It be not Tragedy –
’Tis whiter than an Indian Pipe –
Poem, ca. 1879
Amherst College Archives & Special Collections