原图欣赏
我的《夏日野花》之四十四
【幽灵花,冥界之花】
下了三天雨了,又来深林溜达。惊喜,发现了不常见到的深林中的奇异野花,花型诡异,形似蘑菇不是蘑菇的—-印度管花,也叫鬼花,幽灵花,鬼管,冥界之花,死亡之花, 僵尸植物(corpse plant)它生長在阴森湿冷的的森林深处,通体晶莹剔透,像水晶一般,沒有叶绿素,无法光合作用,只靠吸收腐败的营养来生长,多生长在人跡罕至的森林腐叶中。今天有幸一睹真容。美国有个女诗人 艾米丽狄更斯写过一首诗就是冥界之花,诗里写到:(部分翻译的,如有偏差,请指正)白如幽灵之花,暗如蕾丝的叶,没有什么像它一样,正如雾️,你靠近它,没有声音没有感觉暗示它在这,然而,它的精神弥漫在空气中.......诗人是内向而且孤独的。
Tis whiter than an Indian Pipe –
'Tis dimmer than a Lace –
No stature has it, like a Fog
When you approach the place –
Not any voice imply it here –
Or intimate it there –
A spirit – how doth it accost –
What function hath the Air?
This limitless Hyperbole
Each one of us shall be –
'Tis Drama – if Hypothesis
It be not Tragedy –
’Tis whiter than an Indian Pipe –
Poem, ca. 1879
Amherst College Archives & Special Collections