在臺北故宮博物院中聊“話畫”

原標題:臺北故宮新展“話畫”:倪瓚《容膝齋》及仿倪書畫展籤的變遷

臺北故宮博物院的新展 “話畫——說明卡片探索記”4月8日起對外展出, 與往常以文物為主體的展覽不同,該展意在探索臺北故宮博物院數十年來為書畫作品準備的說明卡片及其跟隨時代的變化。 展覽精選出倪瓚(1301-1374)和文徵明、沈周、王鑑、王原祁等仿倪瓚風格繪畫七件,來搭配展示不同年份所使用的卡片,直觀呈現不同作品與說明卡片組合的效果和差異。

應該如何向觀眾介紹一幅畫,是博物館策展人一直不斷思考的問題。在展品旁邊擺放說明文字,是替繪畫“代言”最常選擇的方式。假如,根本沒有說明卡片,觀眾是否會更專心地欣賞作品?觀眾最需要的,究竟是什麼樣的說明文字呢?

臺北故宮博物院數十年來,為書畫作品準備的說明卡片,無論在尺寸、材質、顏色、位置、用詞、內容、翻譯等方面,都曾經隨著不同時期和展覽,嘗試過各式各樣的改變。

本次展覽,特別以說明卡片做為探索主題,精選出七件倪瓚(1301-1374)和具有倪瓚風格的繪畫,用這些跨越元、明、清三代,乍看之下相似度很高的作品,來搭配展示不同年份所使用的卡片。包括只標示名稱,到長達數百字中英文介紹的版本,還有用毛筆書寫的直書款,以及用印刷字型排列的橫書款。觀眾一方面可以比較不同作品與說明卡片組合的效果和差異,另方面也可重溫過去站在展櫃前的觀賞體驗。

在台北故宫博物院中聊“话画”

元 倪瓚 《容膝齋》

倪瓚(1301-1374),號雲林,原本家境富裕,因元代末年的動亂,離家漂泊於太湖一帶。此圖原為倪瓚72歲時送給朋友檗軒的畫作。兩年之後,檗軒想將此圖轉贈他們共同的朋友潘仁仲醫生,於是再請倪瓚於畫上題詩。由於倪瓚的題跋中提到潘仁仲的居所為“容膝齋”,後來反而成為這幅畫的題名了。

《容膝齋》為倪瓚晚年代表作,構圖為倪瓚經常採用的“一河兩岸”式構圖,不強調設計奇偉的山石造型,或是營造空間幻覺。墨色層次的斟酌、皴擦勾染筆劃的搭配、虛實物象的呼應與平衡,才是倪瓚審美意趣貫注之處,創造出靜謐清雅的畫境,成為後世尊崇仿效的典型。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1960年代中期由傅申墨書之說明卡。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1990年代中期,龍紋邊框說明卡的作品題名仍為墨書。此說明卡為江兆申書跡。

在台北故宫博物院中聊“话画”

卡片上方飾以龍文的品名卡,為1983年左右發展的新樣式。這種樣式亦有作釋文卡使用的例子。

在台北故宫博物院中聊“话画”

傳 元 倪瓚 《疎林遠岫圖》

《疎林遠岫圖》水墨畫河岸、疏樹、竹林與房舍,對岸則山巒起伏。用筆多中鋒,山石皴法以披麻為主,略有折帶筆意。幅上有壬子(一三七二)年款,時七十二歲。然本幅題款,實摹自本臺北故宮博物院藏倪氏真本《容膝齊圖》。用筆亦無倪氏一代大家之健勁,系後代摹品。

在台北故宫博物院中聊“话画”

明 沈周《 策杖圖》

沈石田,筆性渾樸,與倪雲林高逸雅澹之趣略有不同。相傳石田每效倪畫,其師輒以為過。董其昌題沈冊雲:沈啟南畫以學元季四大家者為佳絕,就中學倪高士尤擅出藍之能。蓋以澹逸言,沈固不能肖倪,以渾樸言,則沈之所固有。故沈學倪畫,雅澹中別有一種蒼莽之氣。本幅滿紙荒寒,是仿倪畫之佳者。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1960年以後出現的墨書說明卡。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1990年代後期出現的龍紋邊框說明卡內容已多采用照相打字印製。

在台北故宫博物院中聊“话画”

2000年前後使用的說明卡,中英文的字級均放大的版本。

在台北故宫博物院中聊“话画”

明 文徵明 《疎林茆屋》

此幀學雲林,構景甚簡而筆甚老練,較丁卯(1507)之雨餘春樹圖軸截然不同。書亦較癸酉(1513)之題歐陽修帖遠為進步。此老用功之甘勤,自不可及。是年甲戌,文徵明四十五歲。

在台北故宫博物院中聊“话画”

明 董其昌 《仿宋元人縮本畫及跋冊 仿倪瓚林堂詩思圖》

這套冊頁引首有董其昌題寫的“小中現大”四字。原本標為董其昌的作品。但根據近年研究認為,此冊頁的作者應為王時敏。

此開冊頁模仿倪瓚晚期的畫作《林堂詩思》圖,原作藏於美國芝加哥藝術中心,為這開冊頁的四倍大。王時敏將作品縮小成冊頁,所以稱為“縮本畫”。在沒有照相機的年代,這些縮本畫保存了原作面貌,是非常精緻的複製品。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1960年代中期以後出現的墨書說明卡。視需要有時必須謄抄數張內容相同的說明卡。

在台北故宫博物院中聊“话画”

清 王鑑 《仿倪瓚山水》

王鑑(1609-1677),太倉人,是清初的正統派畫家。此畫為王鑑1663年模仿朋友所藏的倪瓚《綠水園圖》。“一河兩岸”的構圖,以及“折帶皴”,都是倪瓚的典型風格。不過,王鑑利用傾斜的樹木,接續對岸下滑的山勢;前景坡岸向下的長線條,也打破了倪瓚原本前後景平行的穩定感,呈現出更明顯的動勢,可以說是對倪瓚風格的重新詮釋。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1960年代中期以後出現的墨書說明卡。撰文書寫者為傅申。

在台北故宫博物院中聊“话画”

清 王原祁 仿倪瓚山水

王原祁(1642-1715),號麓臺,清初正統派山水名家“四王”之一。此畫雖仿倪瓚風格,但山石造型更為多元,組合更加複雜,加入了他尊崇的另一位元代大師黃公望(1269-1354)的風格,一洗倪瓚風格空疏蕭瑟之感,顯露出盎然生機。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1960年代中期以後出現的墨書說明卡。撰文書寫者為江兆申。

跟著時代變化的說明卡

大風閣與蘭千閣

臺北故宮博物院於1970年特闢兩閣樓為“大風閣”及“蘭千閣”,感念張大千、林伯壽二位先生寄贈收藏,逐期展示寄贈精品。民國張大千摹《莫高窟一百五十二窟晚唐畫瓔珞大士像五十八號》與清潘公壽《臨趙孟頫中峰和尚像》曾於1971年4月份展出。這兩張說明卡很可能是當時搭配展出的版本。

在台北故宫博物院中聊“话画”

推測應為1970年使用的墨書說明卡。

這個時期出現印有格線的卡片,不需要再一張一張用紅原子筆打格子。每行首尾均以和緩的弧形收合。或許是想營造寫在竹簡上的情調。

在台北故宫博物院中聊“话画”

推測應為1970年使用的墨書說明卡。

書法家寫成的說明卡

以毛筆書寫的早期說明卡,結構清晰、筆畫雋挺。當年是誰書寫這些卡片呢?根據書風與相關資料,早期書畫處的研究人員江兆申、傅申、佘城、張光賓等前輩,不乏書藝精湛的書畫家。他們在展覽籌備期間除了準備說明內容,還必須花時間謄繕書寫。這些卡片紀念著過去的歲月,沉澱成深富時代意義的另類藏品。

在台北故宫博物院中聊“话画”

江兆申先生墨書卡片,可能書於1981年“吳門畫派九十年展”時。

在台北故宫博物院中聊“话画”

傅申先生墨書卡片,書於1965年至1968年之間。

在台北故宫博物院中聊“话画”

佘城先生墨書卡片,書於1968年至1973年間。

龍紋說明卡—從手寫到印製

還有一批約1980——1990年代使用的龍紋邊框說明卡,看起來雖然相似,但最能展現這個時期文書處理方式的改變,對說明卡製作產生的劇烈影響。龍紋說明卡的書寫區域,較前期縮小不少,即使仍有少數毛筆書寫的卡片,但字跡較小。後來除了作品題名以隸書手寫外,其他說明內容則改以中文打字機繕打,更晚期又改換成照相打字印刷的版本。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1980年代已開始使用的龍紋邊框說明卡式樣,早期仍有墨書的版本。此說明卡即為江兆申先生書跡。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1980年代已開始使用的龍紋邊框說明卡式樣。江兆申先生、吳平先生、許郭璜先生均曾為此種卡片墨書題名。

在台北故宫博物院中聊“话画”

1995年10月“宋代書畫冊頁名品特展”,橘紅底燙金龍紋說明卡。

追求與觀眾更親近的說明卡

1980年代,為了方便觀眾閱覽與理解,說明卡片取消了龍紋裝飾,改用簡單的方框,以求儘量放大說明卡的字級,用詞也更趨白話。利用分為上下兩層的壓克力框,來安插展件的中英文說明。近年來,數位輸出非常方便迅速,可以針對不同展覽主題,進行特殊的版面設計。因此,書畫說明卡將中英文整合,希望在不搶去展件風采的前提下,悅目地提供給觀眾與展件相關的重要資訊。

在台北故宫博物院中聊“话画”

2017推出的“何處是蓬萊—仙山圖特展”說明卡。

展期持續至2020年7月5日。


分享到:


相關文章: