書摘 ▏小窗幽記4

書摘 ▏小窗幽記4


【原文】書室中修行法:

心閒手懶,則觀法帖,以其可逐字放置也;

手閒心懶,則治迂事,以其可作可止也;

心手俱閒,則寫字作詩文,以其可以兼濟也;

心手俱懶,則坐睡,以其不強役於神也;

心不甚定,宜看詩及雜短故事,以其易於見意不滯於久也;

心閒無事,宜看長篇文字,或經注,或史傳,或古人文集,此又甚宜於風雨之際及寒夜也。

又曰:“手冗心閒則思,心冗手閒則臥,心手俱閒,則著作書字,心手俱冗,則思早畢其事,以寧吾神。”

【譯文】書房中修行的方法:

心閒手懶的時候就觀看字體,因為他可以一個字一個字的佈置;

手閒心懶,就從事那些不急的事,因為他可以做也可以不做;

心與手都閒,就可以寫字或文章,因為這可以兼顧到手和心;

心和手都懶的時候,就或坐或睡,因為這不勉強役使自己的精神;

心不太安定,宜於看詩或者短小故事,因為這容易明白其意,不用尋思很久;

心閒無事,宜看長篇的文字或是經書註釋,或者是古人的文集,這又很適宜在風雨之時或寒冷的長夜裡。

又說:“手忙心閒就思考,心忙手閒就臥睡,心手都閒,就習字寫書,心手都忙,就想著早點結束這事,使得精神安寧。


分享到:


相關文章: