淺談七八十年代的港臺樂壇,翻唱成就了很多神級人物!

最近聽音樂的時候,推送了好多的日文歌曲,前奏一響起,嗯?熟悉的旋律,這不就是誰誰誰的歌曲嗎,怎麼旋律是一樣的,最後才發現,原來是中國才是翻唱的。

淺談七八十年代的港臺樂壇,翻唱成就了很多神級人物!


劉若英的後來,小虎隊的紅蜻蜓,李克勤的紅日,等等耳熟能詳的歌曲,陪伴我們度過了我的童年,不論大街還是小巷都放著這些歌曲,可是沒有想到,原來這些歌曲竟然都是翻唱的。於是我迫不及待的打開搜索引擎,出來的是一大片一大片的結果,粗略的估計了一下有300+都是翻唱的,原來中國早期的華語樂壇就是一個漢化組。

劉若英-後來 ---> kiroro-未來へ

《後來》這首歌曲每每聽到的時候都能觸動我的內心,不自覺的跟著哼唱起來,也是我ktv必點的歌曲,感覺旋律和歌詞像是一個人像你娓娓道來他的青春,留給我對青春的懷念和回憶。

《未來へ》主要敘述了是對媽媽的愛,雖然聽不懂歌詞,但是也是特別能打動人的內心

淺談七八十年代的港臺樂壇,翻唱成就了很多神級人物!

小虎隊-紅蜻蜓--->閘測剛-とんぼ(蜻蜓)

小虎隊的紅蜻蜓個人感覺不是很有感觸的歌曲,他的歌詞是一群人對關於理想,童年,未免有些矯揉造作,而原唱,嗓音,歌詞更加的深刻,令人感觸頗深,大家可以自行搜索他的個人演唱會,更加會讓人心潮澎湃。

淺談七八十年代的港臺樂壇,翻唱成就了很多神級人物!


范瑋琪-最初的夢想 ---> 中島美雪-《銀の龍の背にって》

最初的夢想這首歌曲也是我非常喜愛的一首,上學的時候也單曲循環過一段時間,讓人們在孤獨脆弱的時候,堅強,不要放棄

《銀の龍の背にって》直譯過來是《騎在銀龍的背上》,是由日本國寶級天后中島美雪演唱的,這裡的銀龍它是指自行車。主要歌頌的是一位前途無量的優秀醫師毅然來到南海孤島靠自己的努力消除原住居民的偏見與隔閡並給他們看病的故事。而這位醫師在孤島上出診的交通工具就是他的那輛銀龍自行車。無論是歌曲還是劇集都非常溫馨和感人。相比較最初的夢想而言,原唱顯得更加大氣更加具體形象,不像空洞遙遠的夢想觸不可及。

淺談七八十年代的港臺樂壇,翻唱成就了很多神級人物!

中島美雪個人創作的歌曲就多達500多首,70餘首被翻唱,基本上只要翻唱他的歌的人都火了,簡直就是一個明星製造機。

淺談七八十年代的港臺樂壇,翻唱成就了很多神級人物!


我們引用一些網友的看法:

香港樂壇因為歷史原因,很長一段時間內是比大陸和臺灣樂壇發達很多的。上世紀80年代,人民生活水平提高,有了對流行音樂的需求,然而大陸和臺灣的流行樂都還在初步階段,根本無法滿足市場需求,於是香港就不得不挑起大梁,成為流行文化的主要輸出端,偶像不夠就造星(譚梅張陳,四大天王,王菲等),歌曲不夠就翻唱日文韓文歌(中島美雪養活了大半個香港樂壇云云)。

香港優秀的作詞人作曲人很多,林夕黃偉文李焯雄林振強黃霑顧家輝許冠傑李思菘李偉松等等;唱作人也很多,林子祥譚詠麟鍾鎮濤黃家駒黃貫中黃耀明周華健王傑巫啟賢等等,只不過他們沒法滿足整個華語市場對流行樂的需求罷了

市場大,尤其在八九十年代一個歌手賣座可以一年發很多張專輯,只要市場好,就會一直出,但創作力也會跟不上,而直接填詞翻唱實在是一個低成本高回報的事情,首先能被翻唱的原曲肯定是優秀的,是已經經過了市場考驗印證成功的曲子,那翻唱過後只要詞填的可以肯定也是不會差的。

你再看現在,臺灣樂壇開始青睞唱作人,純歌手開始不吃香,大陸選秀也是開始轉向唱作人方向,說明大家都在轉型,這是音樂市場發展的過程。當然隨著流媒體的衝擊,專輯賣不出去,不賺錢,大家做專輯的速度也明顯降低了。

還有很多網友有類似的看法,這裡就不一一列舉了,七八十年代的港臺樂壇,創作能力差肯定是個公認的問題,所以出現了改編外國歌曲這樣快捷而有利的方式,來充盈樂壇!60年代末,臺灣唱片行業已經時常改編日曲獲得成功。香港聽眾也很欣賞,所以70年代中期之後,日曲粵詞潮流興起就成為粵語創作歌曲主流之外的一支流量不弱的分支。改編日本歌曲的好處,也在改編歐美歌曲之上。日本流行曲多用的六音音階,東方味十足,比歐美歌曲更適合香港人的耳朵。70年代的香港青少年和中層人士都已經沒有上一代那麼對日本有憎惡感!他們眼看日本科技的成功,經濟發達,反而有不少羨慕,旅遊日本東京更成為當時時髦一族的高尚消閒娛樂。因此對日本曲風和歌曲,不但全無抗拒,還極有好感。

就因為這樣的現象,港臺樂壇越來越傾向於購買日本流行曲的版權填粵語詞,也就是“翻唱”,當然有很多網友也不承認這是一種翻唱,說這也是一種創作,或者說是二次創作,但是那些直接翻譯日文歌詞進行翻唱的例子呢?不下幾百首這樣的翻唱,也能叫做二次創作嗎?所以不得不說七八十年代的日本樂壇確實成就了很多我們港臺的歌神,太多太多的歌曲,我這裡就不一一列舉,大家如果有興趣的話,也可以自己查看,基本你能想到的都會給你驚喜的,難怪那個時代港臺對黃家駒那麼的看中,我們的創作能力還是太差了。因此有言論說七八十年代的日本樂壇養活了大半個港臺樂壇這個說法絕對是沒有問題的。

這裡我並不反對這樣的翻唱,也沒有將矛頭指向誰,音樂是沒有國界的,只要喜歡就好,對於被日本樂壇成就的那些歌手,我覺得應該提高自己的創作能力,不要動不動就買個版權翻唱!持續下去,最重也僅僅是個歌手,而不是大神!但是對於那些一首歌唱一輩子的“大神”們,我也覺得應該放下身段,繼續新的創作,拿出更好的作品回饋給喜歡你們的那些觀眾,哪怕是從翻唱開始!

以上僅代表個人觀點!


分享到:


相關文章: