《安娜·卡列琳娜》第28章:一樁賠本買賣


人物:列文,奧勃朗斯基,梁比寧等

句子:

他同別的商人都勾結好了;他收買了他們。我同那些人都打過交道,我瞭解他們。

……

他們總是想用二十戈比買進價值一個盧布的東西。

……

“一點也不!”列文悶悶不樂地說。這時他們回到家門口。

……

馬車上坐著臉色紅潤、腰帶束緊的替梁比寧趕車的賬房。梁比寧已進了屋,在前廳等候這兩位朋友。

……

他(梁比寧)身穿一件藍色的長禮服,紐扣一直釘到腰部以下的地方,腳蹬一雙踝部起皺、腿肚筆直的長靴,外面套了一雙大套鞋。

……

“啊,您可來了!”奧勃朗斯基說,向他伸出手去,“太好了。”

……

“你要到書房裡去嗎?”列文陰鬱地皺著眉頭,用法語對奧勃朗斯基說。“你們到書房裡去談談吧。”

……

他打量著書櫥和書架,又像對待山鷸那樣輕蔑地微微一笑,不以為然地搖搖頭,怎麼也不同意花這麼多錢去買書。

……

“您該讓點步哇,公爵。要不太罪過了。錢都準備好了,一文也不會少的。我是不會拖欠的。”

……

列文這時已把槍放在櫃子裡,走到門口,但一聽見商人的話,又站住了。

……

“你們這筆買賣講定了沒有?要是講定了,那就不用講價還價;要是沒有講定,那樹林我買。”列文說。

……

列文走出房間,砰的一聲關上門。梁比寧眼睛望著門,笑嘻嘻地搖搖頭。

……

“可不是,”賬房回答,把韁繩交給他,扣上皮遮篷。“該祝賀您這筆買賣吧,米哈伊爾·伊格拿基奇?”

……

奧勃朗斯基口袋裡鼓鼓囊囊地裝著商人預付給他的三個月鈔票,走上樓去。買賣樹林已經成交,錢已到手,打獵成績又好,奧勃朗斯基興高采烈,因此特別想驅除列文心頭的惡劣情緒。

……

吉娣沒有結婚,這個消息使他有點樂滋滋的。

……

現在他不是因這件事破壞了他的情緒而惱火,而是對當前的各種事情總看不順眼。出賣樹林的愚蠢勾當,奧勃朗斯基在這件事上的受騙上當,加上這樁買賣又是在他家裡成交的,這樣就使他火上加火。

……

“老實說,我可從來沒有想過,我是個什麼人。我是康斯坦京·列文,這就是了。”

……

奧勃朗斯基寬宏大量地皺起眉頭,彷彿受到人家莫須有的嘲弄和責難。

……

不管怎樣打破階級界限,我還是甘心當貴族階級。

……

“一定要數。你沒有數過,可是梁比寧數過了。梁比寧的子女就有生活費和教育費,你的孩子恐怕就沒有!”

……

奧勃朗斯基在桌旁坐下來,開始同阿加菲雅說笑,再三對她說,他好久沒有吃到這樣好的午飯和晚飯了。

……

我還是當時對你說過的那句話,我說不出你們倆誰佔優勢。你為什麼不力爭呢?

……

你要知道,他那種十足的貴族氣派和未來的社會地位,不是對她本人,而是對她母親起了作用。

……

“不,一點也不,也沒有理由生氣。我們彼此把話都說出來了,我很高興。你準知道,清早打獵可有意思呢。去不去呀?我情願不睡覺,打好獵就直接上車站。”

……

團的活動在伏倫斯基的生活裡佔重要地位,因為他愛團,更因為他在團裡受到普遍的愛戴。

……

伏倫斯基知道同僚們都很敬愛他,他也愛這裡的生活,並且希望人家同他保持親密的關係。

小結:

本章,奧勃朗斯基在列文家裡跟梁比寧談好了買賣,收了三個月的預付款,心裡美滋滋的。但是列文覺得他就是個大笨蛋,賣林子連數都不數,白白送人三萬盧布!奧勃朗斯基卻認為無所謂,每個人都有每個人的事情(他賣出去就好了)。這裡頭還談了鄉下的土地所有權問題。列文同意踏實苦幹的農民買地,因為他們一年到頭很辛苦。他自己本身甘當貴族,過闊綽的生活。完了,他又跟奧勃朗斯基打聽伏倫斯基的情況,得知不是吉娣看上了他,而是他的形象打動了吉娣的母親。

《安娜·卡列琳娜》第28章:一樁賠本買賣

/圖片來自於網絡/


分享到:


相關文章: