諸葛亮的《出師表》翻譯成江湖話,估計劉禪看了都會吐血。

聲明:把諸葛亮的《出師表》翻譯成江湖話,只為娛樂,不喜勿噴。

《出師表》一文,想必大家都背過。其文言辭懇切,寫出了諸葛亮的一片忠誠之心,也讓無數人為之動容。然而,今天古典君要和大家分享的是這樣一篇譯文:它通篇充斥著江湖用語,匪氣十足。看後讓人捧腹,雖不甚嚴肅,但事後想想還真是這個理。

諸葛亮的《出師表》翻譯成江湖話,估計劉禪看了都會吐血。


你亮叔我有話跟你的吧幾句:你爹出來混,半道上給掛了;現在地盤又分三塊,益州好像咱也罩不住了,這世道眼瞅著就要杯具了。但是你爹留下的保鏢還很忠心,出去砸場的那些二桿子也都不想要命了,這些都是看在你爸往日給錢給女人的份上,現在想報答罷了。叔現在就希望你丫放機靈點,完成你爹的遺願,讓兄弟們也揚眉吐氣;千萬不要把自己當成不值錢的蔥,把弟兄們的心給屈了。

你家裡咱幫裡,都是一起的,該批評誰該扇誰,一碗水端平;不好好幹的,給咱整天惹事的,以及為人忠厚實在的,交給保衛科,該剁手的剁手,該發錢的發錢,這能說明你對大家都一樣,你也不要偏誰向誰,讓大家有親疏之別。

小郭,小費,小董,人都實在,事情辦的周全,你爸特別看得起,叔認為幫裡的大事小情就交給他們;二桿子老向,性子好得很,人也猛地很,能打能殺,你爸說過“能幹”,不行就提拔一下,叔覺得砍人的事就交給他,肯定能擴大咱的地盤,以後沒人敢惹咱。

諸葛亮的《出師表》翻譯成江湖話,估計劉禪看了都會吐血。


幫裡開始為啥紅火的很,還不是一直拉攏實在人,攆走沒本事的,後來為啥被別人逼得走投無路,還不是身邊都是一群光會耍嘴的SB,你爸每回跟叔扯閒篇的時候,把個胸口能捶青。侍中、尚書、長史、參軍,都是叔的拜把子,你一定要相信他們,咱發揚光大就有戲了。

叔本來是一個種地的,在南陽有一畝二分地,在這個人砍人的時代,叔不想砍人,只希望不被人砍。

你爸不嫌叔慫,三天兩頭的往叔屋裡跑,問我如何管理幫派,我感激得眼淚嘩嘩的,從此跟著你爸四處砸場在搶地盤。

後來本幫被人火併,叔死命硬抗,到現在已經二十多年了。

你爹知道叔精的跟個猴一樣,所以掛之前把大事都交給我,自從換了你當新扛把子,書天天睡不著,害怕把老大的心給屈了,所以五月份領著弟兄們開著船過了瀘河,到那個鳥都不拉屎的地方,把該擺平的都擺平了。

諸葛亮的《出師表》翻譯成江湖話,估計劉禪看了都會吐血。


現在南方沒人敢胡成精,咱的手下也個個兵強馬壯,應該好好讓兄弟們,放鬆一下,去個夜 店啥的。再把中原打拼回來,把那些沒良心的,耍奸偷滑的統統拾掇了,把咱那些長老級人物重新扶起來。這樣叔也就對得起死去的你爸了。

至於啥事咋弄,好話壞話,就靠攸之、依、允。這一回叔是去砍那些王八蛋的,砍不成回來你咋辦都行。如果沒人給你說好話,叔就找攸之、依、允,還不信丫們能翻了天了。

你丫你也應該好好的想想你爹的事。你叔我這裡肯定很感激。醒了,叔馬上就要閃人了,眼淚嘩嘩的,都不知道胡咧咧了些啥東西。

今當遠離,臨表涕零,不知所云。


分享到:


相關文章: