投我以木桃,報之以瓊瑤。中向日本捐試劑盒,標語怎麼寫才不遜色

我覺得外交部的這句話就很好:

投我以木桃,報之以瓊瑤。

[·····瓊瑤阿姨色色發抖]

這是《詩經·木瓜》裡的一句,你將木桃投贈我,我拿瓊瑤(美玉)作為回報。

原文:
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!
你將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!
你將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!
你將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是僅為答謝你,珍重情意永相好!

在剛開始困難的時候,別人援助我們,等別人遇到困難的時候,我們也伸出援助之手。

一碼歸一碼,歷史不能忘記,但是別人對我們的幫助也不能忘記。


投我以木桃,報之以瓊瑤。中向日本捐試劑盒,標語怎麼寫才不遜色


投我以木桃,報之以瓊瑤。中向日本捐試劑盒,標語怎麼寫才不遜色


投我以木桃,報之以瓊瑤。中向日本捐試劑盒,標語怎麼寫才不遜色


投我以木桃,報之以瓊瑤。中向日本捐試劑盒,標語怎麼寫才不遜色


投我以木桃,報之以瓊瑤。中向日本捐試劑盒,標語怎麼寫才不遜色


投我以木桃,報之以瓊瑤。中向日本捐試劑盒,標語怎麼寫才不遜色

另外,

這個問題的背景,是之前日本向中國捐贈物資時,寫在物資上的古詩文,非常優美。

所以很多人就覺得,你看為什麼人家日本人就能夠這麼有文化,反倒是中國人不可以呢?

但是先不要妄自菲薄。其實上次日本捐贈給中國物資上的古詩文,是在日本的中國人的創意,中國人寫的。

在自信的基礎上,感謝人家的幫助。


分享到:


相關文章: