大家都知道 "雞蛋" 是 egg. 沒錯,egg 是籠統意義上的 "蛋"。
一般意義上的 egg ,指的是下面這種:
或者這種...
但是“雞蛋”家族有各式各樣做法的“蛋”,可不能都用 egg 稱呼哦。
- 炒蛋:scrambled eggs
scrambled eggs : 炒蛋
scramble /ˈskræmbl/ v. 爬;攀登
另外 scramble 還有一個意思,表示 mix.
英英釋義:If you scramble eggs, you break them, mix them together and heat them all in the pan。
如果你 "炒蛋",也就是把蛋白和蛋黃混合在一起,然後在鍋中加熱翻炒。
- 煮蛋 boiled egg
- boiled egg:水煮蛋
- soft- boiled egg:蛋黃嫩的水煮蛋(溏心蛋)
- hard-boild egg:蛋黃老的水煮蛋
比如,在餐廳,你可以向服務員指定自己要的水煮蛋的老嫩程度:
May I have a 3 mintues' boiled egg?
水煮蛋請幫我煮3分鐘即可。
- 煎蛋:fried egg
- fried egg :煎蛋
有點像我們的 "荷包蛋",但是老外的 fried egg 用油非常少,基本就是平底鍋上略微擦一點黃油。從營養學角度來說更加健康吧。
- 一面煎老一面嫩的煎蛋叫做:sunny side up egg
- 兩面都煎老的煎蛋:over hard egg
煎蛋卷 : omelet
- omelet /ˈɑmlət/:煎蛋卷
對了,還有一個小朋友們愛吃的:Chinese steamed egg:水蒸蛋
大家知道 "茶葉蛋" 英語怎麼說嗎?歡迎文末留言哦~
閱讀更多 託福大師哥 的文章