「日語學習」「なんて」と「なんか」

我們經常在日語口語中聽到「なんて」和「なんか」,這兩個語法也是日語N3階段很重要的知識點哦~今天這篇文章呢,一心醬就來介紹一下「なんて」和「なんか」的用法以及他們的區分啦。快拿出小本本做筆記吧。

「日語學習」「なんて」と「なんか」

なんか


【詞性】副助詞、副詞

【接續】體言+なんか

【解析】①基本用法就是舉例啦,相當於「など」

②在表達感情方面呢,用於自己時表示謙遜,用於別人時含有一種輕視的感覺。有時也有不知道怎麼的但就是感覺這樣的意思。


【例句1】

私はテニスなんか大好きだ。(我最喜歡網球什麼的了!)

【例句2】

僕なんかにはわからないよ。(我這種人是不會懂的。)

【例句3】

なんか嬉しい。(總覺得很開心。)


なんて


【詞性】副助詞、副詞

【接續】用言終止形/體言+なんか

【解析】①舉例。相當於「など」、「などと」、「などとは」

②有時含有輕視、意外、驚訝、委婉等心情。


【例句1】

嫌いだなんて言えないよ!(討厭什麼的我說不出口啦。)

【例句2】

そんなことを言うなんて、信じられない。(竟然說這種話,簡直不敢相信!)


上面就是「なんか、なんと」的用法總結啦。都記住了嗎~為了讓大家更好的掌握他們的用法,接下來一心醬就來總結一下他們的異同點吧。


「日語學習」「なんて」と「なんか」

異同


【同】

「なんか、なんと」都含有舉例的意思,體言+なんか/なんと,此時都可相當於「など」


【異】

①「なんか」前幾乎都是接名詞。「なんて」前能接的詞性較廣泛。

②表示不知道怎麼的但就是感覺這樣的心情時,只能用「なんか」

③表示驚訝、意外的心情的時候,只能用「なんて」


關於「なんか、なんと」的用法掌握,一心醬建議童鞋們在看動漫和日劇的時候,多去體會日本人在使用「なんか、なんと」的時機以及所表達的情感。頑張れ!


    


 每日一句

「日語學習」「なんて」と「なんか」


「日語學習」「なんて」と「なんか」


「日語學習」「なんて」と「なんか」


「日語學習」「なんて」と「なんか」


分享到:


相關文章: