02.01 融創曲江印藝術中心

曲江印藝術中心位於中國西安曲江新區,南三環高架旁邊。場地北側是一條高差10m左右的市政綠化帶,要到達場地需要分別穿過一個車行高架橋和一個人行天橋。這就導致了項目的可達性在人行和視覺上都存在問題。我們希望通過開發商投資解決此問題的同時,能夠為市民及整個城市創造更多的價值。因此我們首先設計了一系列非常有標識性及雕塑感的藝術欄杆,如飄帶般舞動在南三環綠化帶上,將人們的視線引入到場地中。接下來以欄杆為線索,設置了連接場地重要節點以及現存斷頭人行天橋的市政公園,將人氣和活力注入場地,也作為開發商對於市民的回饋,藉此提升融創的品牌效應和口碑。

2019年初開始,魏瑪設計機構參與到西安融創曲江印項目的後期與植物設計工作中。持續近一年的時間,過程是美好又艱辛的,不斷地交流與碰撞,反覆推敲模擬每一個細節,解決接踵而來的每一個問題,落實一個個突然湧現的新想法…..最終讓西安融創曲江印完美呈現。

TROP:Terrains+Open Space+Weimar Group:IN Art Center is located in Qujiang new district, Xi An, China, next to the third South Highway. North to our site there is a civic green belt with 10m level change and visitor has to cross the highway and a pedestrian bridge to approach the site, which both cause the difficulty with pedestrian and visual accessibility. We hope that while solving this problem by developer investment, more value for Xi An citizens can be brought as well. With this purpose, we firstly design a series of iconic and sculptural curving railings, dancing like a ribbon on this park to attract people’s attention. With this dancing ribbon, the important nodes and existing dead-end footbridge are connected to encourage public activates happening in this park. It is also as a developer’s gift to the society, thereby enhancing Sunac’s reputation and branding value.

From the beginning of 2019, Weimar Design has the honor to participate in the construction design and plants design of the project ——Xi’an Rongchuang Qujiangyin. For nearly a year, the whole process was such beautiful and arduous with continuous communication and collision. We repeatedly deliberate and simulate every detail, solve every problem, and implement new ideas that emerge suddenly. Finally, Xi’an Rongchuang Qujiangyin is delivered perfectly.

項目平面圖 Master plan

融創曲江印藝術中心

© trop

二層屋頂花園平面圖 Plan of second floor roof garden

融創曲江印藝術中心

© trop

項目提取自然元素中的光影、流水、植物以及地形,轉化為藝術中心的展品之一,激發訪客在觀賞藝術作品的同時,欣賞室內外安逸自然的景觀。

The project extracts the nature elements: lighting, water, planting and terrain to transform it into parts of art work in Grand Milestone, inspiring visitors to appreciate the peaceful and natural landscape both indoors and outdoors while watch the exhibition.

舞動的飄帶 Ribbon dancing

沒有靈魂的設計無法打動任何人,在鋼筋水泥的城市裡面,那綠色森林裡舞動的飄帶,將帶我們找尋已經失去的溫度。從一根根孤立的圓管到一條蜿蜒曲折的序列鋼板,或隱匿於芒草之中,或攀援與地形之上,亦或穿梭在蔥鬱之中,連繫著場地內外,延綿不斷,起伏上下,從一層到二層,從步道到天橋,從屋頂到公園,褪去鋼筋混泥土的笨重感,褪去鋼材的冰冷感,給場地繪上一條白色靈動的飄帶,淵源流長。

The design without soul cannot impress anyone. In the reinforced concrete city, the dancing ribbon in the green forest will take us to find the lost temperature.From isolated circular tubes to meandering steel plates, it hides in the awn grass, or climbs on the terrain, or shuttles among the lush, connecting the inside and outside of the site, continuous, ups and downs, from the first floor to the second floor, from the footpath to the overpass, from the roof to the park. Without the bulky reinforced concrete and the cold steel, it draws a white and flexible ribbon on the site, lasting forever.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

宛若盤龍式延綿不斷曲折輕盈的欄杆,看似只是一條簡單的曲線,過程卻經歷了數輪的反覆斟酌與試驗。It’s a dragon-shaped continuous winding handrail, looks like just a simple curve, but the process has gone through several rounds of repeated deliberation and test.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

飄帶兩側的公園,觀賞草以大為美,植物設計上巧妙的設計運用了三種觀賞草——蒲葦、細葉芒、小兔子狼尾草。高中低搭配,常綠和落葉搭配。這三種植物即便在冬季枯萎也不倒伏,依舊保持著季相的交替,我們希望用植物,為來這裡的人們,訴說一個關於生命“變化”的故事

There are many large ornamental grasses in the park around the ribbon. The planting designer cleverly used three types of ornamental grass in the site——pampasgrass, miscanthus and pennisetum. In planting design, we use the method of High and low collocation, evergreen and deciduous collocation. These three kinds of plants do not fall down even in winter. They still keep the seasonal alternation. We hope to share people a story about the “life change” through the plants’ seasonal change.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

我們用數百棵烏桕和雪松在西安融創曲江印重現了那一片許久未見的森林,我們用大面積的觀賞草喚醒了每個人最柔軟的內心深處,而那一縷白色飄帶,是人們對生命的期待與探索,不斷前行。

We used hundreds of Sapium and cedar trees to recreate that long-lost forest in Xi’an Rongchuang Qujiangyin. We used a large area of ornamental grass to awaken everyone’s softest inner heart. That white ribbon is like people’s expectation and exploration of life, will keep moving forward.

融創曲江印藝術中心

孤獨的舞者-光之院 Lonely dancer-Light Court

進入場地後,所有參觀序列和體驗被重新整合,從落客開始、停車、參觀、休息、洽談,甚至是回去的路線以及體驗的場景,我們希望讓每一個訪客擁有獨特的VIP感受。

為了隱藏在入口落客區的四個柱子,設計使用了半透明片狀藝術裝置將柱子包裹其中。從外看是同建築玻璃盒子形式相呼應的方形,待停車後從藝術裝置內部穿過時,卻是意料之外的圓形空間。陽光灑下,從場地外隱隱約約可以看到中間鏡面水池中穿出的樹影。

After arrival, all the sequences and experiences are re-arranged. Starting from drop-off, parking, visiting, resting, chatting and eventually going back, designer provides everyone a unique VIP experience.

In order to hide the four columns at arrival court, thousands of small stainless steel pieces become a translucent art installation. From outside, it’s a square that echoes the form of the architecture, but when passing through inside this light court after parking, it is an unexpected circular space with illusory refection effect. During sunny day, the shadow of the lonely dancing tree can be seen vaguely once arrived light court.

場地上構建的藝術裝置由ToThree 圖石設計Art installation built on site designed by ToThree

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

每一棵樹都是一個故事,恰好有幸每個故事都有我們的參與。

好看的皮囊千篇一律,有趣的靈魂萬里挑一。跨越了多個省市,反覆對比,只為找到我們心中想要的樹,最好的還原設計。在看似冰冷的、充滿工業化氣息的空間內,她似乎是孤獨的。但她與場地,與鏡面,與光影,與環境所營造出的不同感官,賦予了她全新的生命與活力。

Every tree is a story. Fortunately, we have participated in every story.

Good-looking skins are the same, but the interesting soul is the one in a million. We had crossed multiple provinces and cities for finding the tree we want. After repeated comparisons, finally we find the perfect one for the design.It seemed lonely in a seemingly cold and industrialized space. But the different senses created by the connection of the tree and the venue, the mirror, the light and shadow, and the environment. All these interactions give the “lonely dancer” a new life and vitality.

融創曲江印藝術中心

這裡是她的舞臺,只屬於她自己的舞臺,她是舞者,只靜靜的站著,便儀態萬千。當陽光從中庭灑落,又在波光粼粼的裝置中瀰漫開來,所有的一切隨著光線暈染開來,美不勝收。

Here is the stage for her. The stage only belongs to her. She is a dancer. She will be graceful while only standing quietly. When the sun drips from the atrium and diffuses in the sparkling installation, everything is blooming with the light, it is just gorgeous.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

行走的水苑 Walking water garden

原來設計中水苑和藝術展廊為兩個剝離的空間。很美,但也並未從其他建築空間中脫穎而出。起初我們利用展廊的頂部增設了一個水面,運用高差形成水幕,增加水苑的豎向觀賞面的同時,希望水流製造的白噪音讓訪客在進入藝術中心後,可以從鬧市及高壓的生活中進入一個平靜又放鬆的氛圍裡。為了讓這個空間變得更豐富有趣,我們將初想的一個水面分割為不同高度的三個水面,每個跌落形成水幕。六個採光盒子將光線引入藝術展廊中,水幕可以直接流入每個採光盒子中,加上其中枝幹搖曳的烏桕。

Original design of water courtyard was separated into two parts: a water garden and an art gallery. Beautiful, but not special. Utilizing different level of gallery roof and water court, we firstly propose a water fall to create a vertical view for this garden. Meanwhile, the noise from water fall allows people getting into a calm and relaxing atmosphere from the modern busy and high pressure life. To be more fun, the top pond has been divided into three ponds at different levels. Then, six light boxes introduce light into the art spaces under three ponds and water directly falls to the 6 light boxes with the swaying tallow trees. These all together becomes the arts in this gallery.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

當訪客從水苑經過時,遇見烏桕穿出三層的水面,之後轉入藝術展廊,三層水面下的空間重塑了藝術展廊的佈局。採光盒子中間斑駁的光影、流動的水幕和搖曳的烏桕變成了展廊的主要藝術展品。而這其中,有非常重要的18株烏桕。

When visitors passed by the water garden, they met Sapium trees passing through a three-layer water surface, and then transferred to the art gallery. The space under the three-layer water surface reshapes the layout of the art gallery. The dappled light and shadow, the flowing water curtain and the swaying Sapium in the middle of the lighting box become the main art exhibits in the gallery. Among them, there are very important 18 Sapium trees standing here.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

18株烏桕,12個時辰,一整夜的陪伴,每一棵樹的前期選苗,每一株樹對應的位置節點……完美呈現了這個設計想要傳達的藝術氛圍與空間結構。

18 Sapium trees, 24 hours, a whole night working, the early selection of seedlings for each tree, the corresponding position node of each tree … perfectly presents the artistic atmosphere and spatial structure that this design wants to convey structure.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

當你進入空間,不管是從連廊(正面),後面的玻璃走廊(背面),2樓天橋(頂面),會發現每個位置看到的烏桕形態都各有風采,但又永遠無法盡觀全貌。

When you enter the space, no matter from the corridor (front), the glass corridor (back) at the back and the second floor overpass (top), you will find that the Sapium in each position has its own style, but you can never see the whole picture.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

森林的魔幻 The magic of the forest

魔幻森林是我們最得意的創作。為了尋找更好的呈現方式,我們以原設計靈感為基礎,在此之上我們進行顛覆、尋找、沉浸、再造。

Magic forest is our most proud creation.In order to find a better way of presentation, we are based on the original design inspiration, on which we carry out subversion, search, immersion and reconstruction.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

我們從充滿野性的自然森林,與細膩自然的水上花園中獲得靈感。巧妙的借用藝術長廊的東西地塊,在被混凝土夾雜的空間中設計一片魔幻森林。魔幻世界的光線透過樹冠打下來,一道道光影形成光柱。時間在這裡靜止了,明與暗的界限從未如此的分明,但是卻又如此的協調與舒適。

We get inspiration from wild natural forest and delicate natural water garden. Ingeniously borrowed the east and west plots of the art gallery to design a magical forest in the space mixed with concrete. The light of the magical world hits through the canopy, and light and shadow form beams of light. Time is still here. The boundary between light and darkness has never been so clear, but it is so coordinated and comfortable.

融創曲江印藝術中心

© Weimar Group

融創曲江印藝術中心

每個人進入這片魔幻森林,看到、聽到、感受到的都將不同。季節變化帶來的植物變更,樹葉的茂盛與凋零,也將帶人們進入到春夏秋冬四個不同的光影體驗中。不如,一起來這裡走一走,感受光影與自然。

Everyone enters this magic forest, what they see, hear and feel will be different. The change of plants and the flourishing and withering of leaves brought by seasonal change will also bring people into four different light and shadow experiences in spring, summer, autumn and winter. Let’s take a walk here and feel the light, shadow and nature.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

在這個場地中有一座輕盈的室外旋轉樓梯的設計,因為跨度及結構、還有工期等種種問題,都在試圖將這座創意的旋轉樓梯落地轉向平庸,這是項目落地過程中經常會遇到的。但我們堅持原設計不變,沒做任何妥協。從方案到施工落地,與廠家、施工方的一次次溝通碰撞中,最終將這座旋轉樓梯極大程度的還原落地,並以優雅的姿態呈現。

There is a light outdoor revolving staircase in this site. At first, because of span, structure, construction period and other problems, they are trying to turn the creative revolving staircase to mediocrity, which is often encountered in the process of project landing. But we stick to the original design without any compromise. From the scheme to the construction landing, in a series of communication and collision with the manufacturer and the construction party, the rotating staircase is finally restored to the ground to a great extent and presented in an elegant manner.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

莫奈的花園 Monet’s garden

如果說每個人心中都有一片森林,那二樓屋頂就是每個人心中的秘密花園。

在二層的屋頂花園中,上下起伏的曲線漫步道和半私密的圓形卡座,放鬆與休閒的體驗進一步提升。使用色彩豐富、質感差異且高低不同的混植觀賞草類與地面的精緻優雅形成明顯的反差,更增趣味性是我們對於植物方面的思考。多種混植的設置不僅考慮了北方城市植物過冬的難題,形成冬季特有的凋零之美,也是詮釋對植物生命週期變化的欣賞。從藝術中心的高層俯瞰,整個屋頂空間宛如莫奈筆下的印象派花園。

If there is a forest in everyone’s mind, the roof on the second floor is a secret garden in everyone’s heart.

On the roof garden, the up and down curving walkway and semi-private seating enhances the peaceful and relaxing experience. The different texture and color of grass and flowers creates a contrast with the delicate planting style on the ground floor. Not only the planting effect during winter in northern China has been taken into the consideration, also the mixed plantings attract insects and butterflies to build an eco-friendly environment. Seen from the higher floors of Art Center, the entire roof garden is also an art work, an impressionist painting by Monet.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

屋頂花園大膽採用了幾十種觀賞草來打造這個與眾不同的花園。在成都、上海多地苗圃走訪取景,選擇適應西安極寒天氣的花園材料。在選擇觀賞草的時候注意選擇了以直立型為主的品種,保證冬季枯萎也有效果保證。同時增加了部分常綠的觀賞草品種比如各種蒲葦類,在枯萎蕭條的冬季也有景可觀。各種宿根類植物星星點點穿插其中增加浪漫和藝術的氛圍。

We boldly used dozens of ornamental grasses to create this unique garden. Visited in many nurseries in Chengdu and Shanghai, we selected garden materials suitable for the extremely cold weather in Xi’an. In the selection of ornamental grass, we should pay attention to the selection of the vertical type of the main varieties to ensure the effectiveness even when plants are withered in winter. At the same time, some kinds of evergreen ornamental grasses, such as various pampas grasses have been added, which will also make the scenery impressive in the withered and depressed winter. All kinds of perennial plants are interspersed with each other to increase the romantic and artistic atmosphere.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

© Weimar Group

設計手法上,拋開了常規的塊狀和點狀,不再強調線條美感,大膽的採用混合式的栽植形式,各種品種咬合和釦環,模糊灌木線條,力求渾然一體的自然花園形式。一歲一枯榮,從未有這樣一個花園,它的生命變化是這樣的明顯和與眾不同。靜下心來,身臨其中,迷失在時間的流逝中。

In the design method, the traditional block and dot shape are put aside, and the aesthetic feeling of lines is no longer emphasized. The mixed planting form is boldly adopted, and various varieties are mixed to blur the Bush lines, so as to strive for a natural garden form of integration.There has never been such a garden, and its life change is so obvious and distinctive. Calm down and get lost in the passage of time.

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

花園夜景 Garden night scene

融創曲江印藝術中心

融創曲江印藝術中心

後記 Postscript

每一次理念的聆聽,每一次思路的碰撞,每一個細節的推敲,每一次圖紙的推翻,每一個現場的打樣,每一段大膽的嘗試……我們希望將融創曲江印做出創新,做出細節,做出不一樣。而事實證明,我們做到了,一切辛苦和付出都是值得的,一個優秀的作品,就是在這樣不斷的摸索中慢慢呈現出完美的樣子。感謝為這個項目付出過的所有人,是你們的嚴謹與卓越,共同打造了西安融創曲江印。

Every listening of ideas, every collision of ideas, every detail deliberation, every overthrow of drawings, every on-site proofing, every bold attempt… We hope to create Qujiangyin that more innovative, more detailed, and more unusual. Actually, we did it. All the hard work and efforts were worth it. An excellent work is to gradually present a perfect appearance in such constant exploration. Thank you for everyone who has contributed to this project. It is your preciseness and excellence that created Xi’an rongchuang Qujiangyin in a perfect way.


分享到:


相關文章: