03.05 聽《獨立宣言》記單詞:認識詞根是重中之重


聽《獨立宣言》記單詞:認識詞根是重中之重

網上可以找到群星朗讀《獨立宣言》的視頻,請大家有空多聽聽。

這一節,我們學習第三部分:


聽《獨立宣言》記單詞:認識詞根是重中之重

下面分解學習。

That to secure these rights, 為了保障這些權利,

這一小部分重點學習secure。

【英語】secure [sɪ'kjʊr /-'kjʊə]v. 把...弄牢; 使安全; 關緊; 掩護adj. 安全的, 放心的, 可靠的

拆解:se+cure。

源自拉丁語securus。其中的se-表“在……外,不”等,相當於英語中的without,cur-表“關心”,相當於英語中的care。

【英語】care [keə]n. 注意; 煩惱; 照料v. 關心, 喜愛, 照顧; 在意

英語單詞cure經由古法語源自拉丁語中的cura。

【英語】cure [kjʊə]n. 治療; 療法; 痊癒; 藥v. 治癒; 糾正; 消除; 保存

英語中的cure既可以作名詞,也可以作動詞使用。而在法語是,名詞和動詞是有明顯區別的。

【法語】cure [kyr] n.f. 療法;治療

【法語】curer [kyre]v.t. 挖清,鏟清,刮清,剔淨

拆解:cur+er。

-er是法語動詞後綴之一,對應拉丁語中的-are。

【拉丁語】curo 1 :curo, curare, curavi, curatus v. arrange/see/attend to; take care of; provide for; worry/care about; heal/cure;

拉丁語中的curo相當於英語中的I cure,而curare相當於to cure。

只要認識詞根cur-就可以了。其它的部分都是通過增加不同的後綴構成的,只要大概瞭解一下就可以了。

Governments are instituted among Men, 人類在他們之間建立政府,

【英語】government ['gʌvərnmənt /'gʌvn-]n. 政府, 內閣; 體制; 政體; 政治

拆解:govern+ment。

-ment名詞後綴。

【英語】govern ['gʌvərn /'gʌvn]v. 統治; 決定, 影響, 指導; 管理; 控制

拆解:gov+ern。

重點記憶gov-。

經由古法語源自拉丁語gubernō,源自古希臘語κυβερνάω (kubernáō, “I steer, drive, govern”),源自κύρβις (kúrbis, “turnable wooden cylinder”),源自PIE(原始印歐語)*kʷerb- (“to turn”)。

在古法語中,把拉丁語中的gub-變化為gov-,重點注意b變化為v。

現代英語中,同樣有很多單詞中的v是由原來的b變化而來。如英語單詞give中的giv-源自原始日耳曼語中的*geb-,德語中保留了原來的形式。

【英語】give[gɪv]v. 給

【德語】geben v. 給

拆解:geb+en。

只要重點記憶geb-就可以了。

-en是德語、荷蘭語和中古英語的動詞後綴。

【英語】institute ['ɪnstɪtuːt /-tjuːt]n. 學會; 協會; 學院v. 創立; 制定; 開始

拆解:in+stit+ute。

in-是拉丁語前綴,表“在……裡,向裡”,對應英語中的in,into。

重點記憶stit-表“建立,樹立”。

把in-變化為con-就是constitute。

聯想記憶:

【英語】constitute ['kɒnstɪtjuːt]v. 制定; 組成; 建立

拆解:con+stit+ute。

con-是拉丁語前綴,表“共同,在一起”。

deriving their just powers 政府之正當權力的產生

【英語】derive [dɪ'raɪv]v. 得自; 起源

拆解:de+riv+e。

de-是拉丁語前綴,也是一個介詞,表“離開”等,相當於英語中的away。

【拉丁語】de prep. down/away from, from, off; about, of, concerning; according to; with regard to;

建議順便熟悉英語單詞decide(決定),design(設計),device(設備),deform(變形),defect(缺陷),default(違約)。

記憶derive的重點是riv-這個拉丁語詞根,表“小河”。請順便熟悉英語單詞arrive(到達),river(河)。

【英語】arrive [ə'raɪv]v. 到達; 被送來; 到來

拆解:ar+riv+e。


ar-是拉丁語前綴ad-(表“到,朝向”)在r前的變化。

riv-是拉丁語詞根rip-(表“岸”)在古法語中的變化。

arrive的字面意思是“到岸”。

from the consent of the governed.是經被治理者的同意

【英語】consent [kən'sent]n. 同意, 許可v. 同意; 答應; 贊成

拆解:con+sent。


前面,我們已經介紹過con-這個拉丁語前綴。

sent-源自拉丁語動詞sentio,源自PIE(原始印歐語) *sent- (“to feel”)。

【拉丁語】sentio:sentio, sentire, sensi, sensus v. perceive, feel, experience; think, realize, see, understand;

拆解:sent+ire(拉丁語動詞後綴之一)。

英語單詞sense中的sens-源自拉丁語動詞sentire的過去分詞。

【英語】sense [sens]n. 感官; 感覺; 官能; 意識v. 感到, 認識, 理解

拆解:sens+e。

英語單詞sentence實際上是一個法語單詞,其中的sent-就是拉丁語表“感覺,思考”的詞根,-ence是法語名詞後綴,源自拉丁語的-entia。

聽《獨立宣言》記單詞:認識詞根是重中之重


法語中表“句子”的單詞是phrase。

【英語】phrase [freɪz]n. 片語, 成語, 慣用語v. 用短語表達

【法語】phrase [fraz]f. 句子,語句;樂章

【德語】Phrase [die] pl.Phrasen 慣用語。空話。廢話

源自拉丁語phrasis (“diction”),源自古希臘語φράσις (phrásis, “manner of expression”), 源自φράζω (phrázō, “I tell, express”)。


分享到:


相關文章: