聽透《獨立宣言》識詞源記單詞很簡單


聽透《獨立宣言》識詞源記單詞很簡單

網上可以找到《群星朗讀獨立宣言視頻》,請大家有空儘量抽時間多看看。

這一節,我們學習:


聽透《獨立宣言》識詞源記單詞很簡單


But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object, evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security.

但是,當追逐同一目標的一連串濫用職權和強取豪奪發生,證明政府企圖把人民置於專制統治之下時,那麼人民就有權利,也有義務推翻這個政府,併為他們未來的安全建立新的保障--

下面,我們分解學習:

But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same Object,

但是,當追逐同一目標的一連串濫用職權和強取豪奪發生,

【英語】usurpation [‚juːzɜr'peɪʃn /-zɜː'p-]n. 篡奪; 侵佔; 奪取

usurp+ation。

-ation是法語名詞後綴,經由古法語中的-acion對應拉丁語中的-atio。

源自古法語usurpacion,源自拉丁語ūsurpātiō,由動詞ūsurpō (“use; usurp”) 加名詞後綴-tio(源自原始意大利語*-tiō,源自原始印歐語*-tis)構成。


聽透《獨立宣言》識詞源記單詞很簡單

【法語】usurpation [yzyrpasjɔ~]n. f. 篡奪,侵佔,僭越,竊取

【德語】Usurpation [die] 篡權。篡奪。霸佔。奪取。


【英語】usurp[juː'zɜrp /juː'zɜːp]v. 篡奪, 奪取, 做霸佔行為; 篡奪, 侵佔

拆解:usu+rp。

法語中的相應動詞加後綴-er。

【法語】usurper [yzyrpe]v. t. 篡奪,侵佔,僭越

拆解:usu+rp+er。

-er是法語動詞後綴之一。

建議利用英語單詞use記憶usu-,利用英語單詞rape記憶rp-。

源自古法語usurper,源自拉丁語ūsūrpāre,相當於英語中的to use +‎ rape。

拉丁語中的usus相當於英語中作名詞的use。

【拉丁語】usus(古典式發音/ˈuː.sus/, [ˈuː.sʊs],教會式發音/ˈu.sus/, [ˈuː.zus]):usus, usus n. m. use, enjoyment; experience, skill, advantage; custom;

拉丁語中的uti相當於英語中作動詞使用的use。

【拉丁語】utor(古典式發音/ˈuː.tor/, [ˈuː.t̪ɔr],教會式發音/ˈu.tor/, [ˈuː.t̪ɔr]):utor, uti, usus sum v. use, make use of, enjoy; enjoy the friendship of (with ABL);

英語單詞utility源自拉丁語utilitas,源自動詞uti。

【英語】utility [juː'tɪlətɪ]n. 公用程序, 實用, 實用品

請特別注意:英語中的名詞後綴-ity對應拉丁語中的-itas。

usurp中的rp源自拉丁語動詞rapio。

【拉丁語】rapio(國際音標/ˈra.pi.oː/): rapio, rapere, rapui, raptus v. drag off; snatch; destroy; seize, carry off; pillage; hurry;

源自原始意大利語*rapiō,源自PIE(原始印歐語)*h₁rp-i-,源自*h₁rep- (“to snatch”)。

evinces a design to reduce them under absolute Despotism,

證明政府企圖把人民置於專制統治之下時,

【英語】evince [ɪ'vɪns]v. 表明, 表示

拆解:e+vinc+e。

源自法語évincer,源自拉丁語ēvincere,源自ē- (short form of ex- (intensive prefix)) + vincō (“conquer”)。

【拉丁語】vinco(古典式發音/ˈwin.koː/, [ˈwɪŋ.koː],教會式發音/ˈvin.ko/, [ˈviŋ.kɔ]

):vinco, vincere, vici, victus v. conquer, defeat, excel; outlast; succeed;

源自原始意大利語*winkō,源自PIE(原始印歐語)*wi-n-k-,源自詞根*weyk- (“to overcome”)加鼻音化中綴n。

建議把evince和convince(使相信)和province(省)放在一起聯想記憶。

【英語】despotism ['despətɪzm]n. 獨裁, 專制政治, 專制

【英語】despot ['despɒt]n. 專制君主, 暴君

拆解:des(表“房子)+pot(表“主人”)。

源自古法語despote,源自中世紀拉丁語despota,源自古希臘語δεσπότης (despótēs, “lord, master, owner”),源自PIE(原始印歐語)*déms pótis (“master of the house”)。和梵語दम्पति (dámpati)同源。

其中的*dém源自*dṓm (“house”),因此有古希臘語中的δόμος (dómos, “house”)。而*pótis (“master”)的意思是“主人”,所以有古希臘語的πόσις (pósis, “husband”)。

it is their right, it is their duty, to throw off such Government,

那麼人民就有權利,也有義務推翻這個政府,

【英語】duty ['djuːtɪ]n. 責任; 本分; 義務; 稅

拆解:du+ty。

源自中古英語duete,由due加後綴-te構成。

只要重點記憶due就可以了。

【英語】 due[djuː]n. 應得之物; 應付款; 應得權益; 稅金adj. 應得的; 正當的; 應付的

順便了解一下:現代英語中的後綴-(i)ty源自中古英語的-(i)te,源自古法語-(i)te,源自拉丁語中的-(i)tas。

英語單詞due源自中古英語dewe, dew, due,源自古法語deü (“due”),源自動詞devoir (“to owe”)的過去分詞,源自拉丁語dēbēre,動詞dēbeō (“I owe”)的現在主動不定式。源自dē- (“from”) +‎ habeō (“I have”)。

也就是說,英語單詞due中的d-源自拉丁語前綴de-,而u源自法語動詞voir。結尾的-e不發音,作用是避免單詞以u或v結尾。

【法語】devoir[dəvwar]v.t. 欠,該,負;有義務,有責任,應該,理應;受恩於

拆解:de+voir。

【法語】voir[vwar]vt.看見, 看到, 觀看

and to provide new Guards for their future security.

併為他們未來的安全建立新的保障--

【英語】security[sɪ'kjʊrətɪ /-kjʊər-]n. 安全, 安全感; 防護, 防禦

由secure加-ity構成。

【英語】secure [sɪ'kjʊr /-'kjʊə]v. 把...弄牢; 使安全; 關緊; 掩護adj. 安全的, 放心的, 可靠的

拆解:se+cur+e。

源自拉丁語securus,源自se- (“without”) + cura (“care”)。

拉丁語中的cura相當於英語中的care。

【拉丁語】cura 1 :cura, curae n. f. concern, worry, anxiety, trouble; attention, care, pains, zeal; cure, treatment;

源自PIE(原始印歐語)*kʷeys- (“to heed”)。

【德語】sicher(國際音標/ˈsɪçɐ/, /ˈzɪçɐ/ adj. 安全的。保險的。確定無疑的。可靠的。有把握的。穩當的。準確無誤的。

同樣源自拉丁語securus,把se-變化為si-。

建議先熟悉sich。

【德語】sich(國際音標

/zɪç/ 第三人稱單數的反身代詞。他自己。她自己。


分享到:


相關文章: