03.02 只有初中基础的人想当英语翻译,应该从什么地方开始学?

妹妹走不


在入门翻译之前首先要提高英语能力,英语翻译设计很多专业领域如政治,经济,法律等方面,初中基础是远远不够的。

一.单词  

从初学阶段开始积累一定的词汇量,背词的方法因人而异,但是万变不离其宗,就是要多写、多读,还要多用。很多人记住单词的读音和拼写后,就不再去管它们了,错错错!背单词的目的不单单是要会念会写,如果不能运用起来,那还不能算是完全掌握。在这里推荐大家一个方法:举一反三造句法。  首先,遇到一个生词的时候要先查字典,看看这个词有几个词性,每一词性下对应的意思是什么;  其次,查找这个单词衍生出的其它词性的单词,例如:friend(朋友)是名词,加上词缀-ly之后变为friendly(友好的;友善地),作形容词和副词;  最后,查看字典里的例句,了解这些单词是怎么用的,用在什么样的语境里,区别是什么,并尝试自己来造句。继续用friend这个单词举例,可以造句为:Tom is my friend(名词), and he is very friendly(形容词). 造句不仅能帮助我们掌握单词用法,还能加深记忆。当你可以用一个新学到的单词正确造出一个句子的时候,说明你已经掌握得八九不离十了!

二.语法

在翻译过程中会遇到一些长难句,只有先理清了句子的语法结构才能正确的理解句子意思。

(1)练好基本句型。 我国近年来的英语教学实践证明:在初学阶段,采用听说领先、学习基本句型的方法去学习英语语法,是行之有效的。 句型学习是通过听说领先的方法去学习传统语法里最常用的语法项目(把它们变为句型去操练)。

(2)结合课文去学。 课文是学习英语的"重要基地"。课文里有语音、词汇项目,也有各类语法项目。它们有机地结合在课文里。课文中出现的语法项目,是有血有肉的,不是干巴巴的。通过课文去学语法,可以学得活,记得牢,这比孤零零地背诵语法条目要有效得多。

(3)进行大量的语言实践。 英语语法学得好不好,主要不是看你读了多少语法书,记了多少条语法规则,而是要看你在实践中能否正确掌握所学的这些语法规则——能听懂,说得好,写得好,理解得好,译得准确。

三.翻译

翻译是两种语言间的相互转换,不仅要英语功夫到位,中文文笔也要扎实,平时要多读书同时多写文章锻炼自己的文笔。给你推荐一些翻译指导书。

《英语笔译实务3级》、《英语文摘》、张培基《英译中国现代散文选(一)》、王恩冕《大学英汉翻译教程(第三版)》


分享到:


相關文章: