09.17 媽媽投稿:你跳你的鋼管舞,但請遠離我幼兒園女兒!

深圳一幼兒園開學典禮的鋼管舞表演引起了激烈的爭論。有人認為這只是一種舞蹈形式,不必大驚小怪。


但更多人認為,鋼管舞表演尺度太大,不利於小孩的身心健康。你怎麼看?

最近深圳某幼兒園開學典禮上出現了穿著暴露的舞者,在家長和小朋友面前跳起了鋼管舞。

現場的畫面是這樣的...

妈妈投稿:你跳你的钢管舞,但请远离我幼儿园女儿!

很難相信這樣熱辣的表演,竟出現在幼兒園的開學典禮!許多家長炸開了鍋,質疑園長的素質和品味,紛紛喊著要讓孩子退學。

園長很快被免職了,但她內心覺得委屈,並不覺得組織這場演出有什麼不對。 “我覺得鋼管舞是一種健康運動。”

“為什麼鋼管舞能上世界錦標賽,為什麼我就不能向孩子們介紹這種舞蹈?”被免職的園長對記者說。

妈妈投稿:你跳你的钢管舞,但请远离我幼儿园女儿!

園長的反駁讓家長更加生氣。

有的家長怒懟:“我還喜歡搓麻將打撲克呢!這些還能鍛鍊思維能力呢,是不是還要在開學典禮上擺上幾桌啊?”

以下是GlobalTimes (Metro Shanghai) 近期刊登的一篇關於這個事件的評論,配有中文翻譯喲!

Pole dancing is okay, but not suitable for kindergarten kids

A video clip went viral recently showing a pole dancing performance at the playground of a kindergarten in Shenzhen, South China's Guangdong Province, in front of a group of children.

最近網上有一段視頻很火,視頻顯示在廣東深圳的一家幼兒園有鋼管舞表演,觀眾竟然還是一群幼兒園的孩子們。

I was shocked by the scene. Can you image a young woman wearing almost nothing slithering up and down a pole for little kids who have just started to learn? Some boys were even seen "mimicking" the dance moves, according to a Global Times report on September 3.

我感到非常吃驚。你能想象一個穿著暴露的舞者在一群天真無邪的孩子們面前抱著一根柱子像蛇一樣上下滑動嗎?根據《環球時報英文版》9月3日的一篇報道,這家幼兒園的一些男生們在看了表演之後也在模仿這些動作。

Fortunately, local authorities fired the kindergarten principal amid widespread criticism of the performance. A few parents reportedly asked for a refund and threatened to pull their children out of the school. The principal apologized and claimed that she only wanted to liven up the school's atmosphere, according to the report.

還好,在噓聲一片中,當地教育局責令園方解除該園園長職務。也有報道說一些家長們要求幼兒園退款,並且要求孩子退學。根據9月3日那篇報道,這位園長道歉了,說她只是想活躍一下幼兒園當時的氣氛。

Personally, I do not dislike pole dancing. On the contrary, I admire those ladies who spend their free time practicing this unique style of dance, which works out most of their muscles. However, it is totally unsuitable for children to watch pole dancing due to its strip-club origins and sexually suggestive moves.

我個人一點都不反感鋼管舞,相反,我非常欣賞都市裡的白領麗人利用她們的閒暇時光去練習鋼管舞,一項可以鍛鍊全身肌肉的運動。但是,由於鋼管舞最早出現在夜總會這樣的地方,再加上本身帶有挑逗性的動作, 對於孩子們來說,這是絕對不合適的。

妈妈投稿:你跳你的钢管舞,但请远离我幼儿园女儿!

With the dramatic development of our digital society, children in this era are exposed to much more content and information than past generations. They now have easier and faster access to the adult world due to the internet. Many Chinese children even have their own smart phones to watch videos online or search anything they want easily.

隨著信息時代的飛速發展,這個時代的孩子們可以接觸比以往任何一個時代都要多的信息。他們可以很容易的通過互聯網接觸到成人世界。在中國,很多孩子可以通過智能手機隨意在互聯網上瀏覽他們想看的內容。

Early in 2011, news.youth.cn reported that many children's talent shows around China asked children to perform "as adults" in order to win higher ratings. Little girls wore sexy clothes and heavy makeup to imitate adult idols. I felt sad when watching those kind of shows, and many other parents in the audience expressed how uncomfortable it made them.

早在2011年,中國青年網就有過報道,為了有更高的收視率,那時候很多兒童的才藝秀都是刻意的去模仿大人,那些孩子們穿著性感的小衣服,化著濃妝去模仿各種成人偶像。看到這樣的節目,我很失望,很多像我一樣的家長們也都表示很難接受。

Fortunately, authorities eventually cracked down on those bawdy performances and called for "clean" shows for kids. Parents and event organizers, they said, should not pursue profits and entertainment over children's psychological health.

還好,最終這類節目被取締了。不管是父母,還是組織者,他們都不能只追求利益,而不管孩子們的心理健康。

My friend's 8-year-old daughter is infatuated with Chinese superstars and even discusses with her little friends at school which female idol is most beautiful and man most handsome. As a parent, I understand it's very hard to control what our children are exposed to. But parents and society should take mutual responsibility raising the next generation of good citizens, which means limiting how much adult content children are exposed to.

我朋友8歲的女兒已經開始對一些偶像著迷,她會和她的同伴們討論哪個偶像最漂亮,哪個最帥。我自己也是當父母的,我明白很難控制我們的孩子們接收什麼樣的信息。但是父母和社會有責任讓孩子們成長為一個守法遵紀的好人,我們得控制孩子們會接觸多少成人世界的內容。

There are many TV programs and cartoons for children with positive themes and good values which promote friendship and family love. Such positive voices are what our children should be watching, not shows about sexy idols and certainly not violent programming.

其實我們應該讓孩子們多看一些健康積極向上的電視節目和動畫片,比如宣揚友誼和親情,而不是那些關於性感偶像或者暴力的節目。

I was relieved to hear that the country's top legislature is working toward drafting a law on pre-school education to regulate the rapidly growing industry. There were about 255,000 kindergartens in China in 2017, taking care of 46 million children, according to Xinhua News Agency in September.

很高興學前教育法被納入全國人大常委會立法規劃的一類立法項目,法律可以更好的規範這個行業。根據新華社9月份的一篇報道,2017年, 全國共有幼兒園近25.5萬所,在園幼兒達到4600萬人。

I have no idea why that kindergarten principal thought it would be a good idea to invite a pole dancer to perform in front of small children, and we have yet to determine what kind of psychological impact that incident will have on those kids.

我完全不理解那位園長為什麼會邀請鋼管舞者給一群孩子們表演,我們也無從知道這些表演對那些孩子們到底會造成什麼樣的心理影響。

Who knows. But I do hope that our society along with our government will strengthen their supervision of what China's children are exposed to, so as to ensure that our future generations grow up to be good people with good values.

誰知道呢?但是希望社會和政府相關部門會加強監督,我們的孩子究竟應該接收什麼樣的信息?從而讓這些孩子們能成為正直的人,擁有正確的價值觀。

The opinions expressed in this article are the author's own and do not necessarily reflect the views of the Global Times.

妈妈投稿:你跳你的钢管舞,但请远离我幼儿园女儿!

圖:Chen Xia、網絡


分享到:


相關文章: