柬埔寨、泰國、越南、老撾這四個國家語言的區別是什麼?

白天睡不醒晚上睡不著29145711


乾脆再把緬甸加進來吧——中南半島

簡單說一下這個範圍的語言發展的大概歷史

最初的中南半島的霸主是柬埔寨的前身——真臘

柬埔寨人所說的語言就是高棉語。而高棉語之上的是孟高棉語族。高棉是柬埔寨主體民族。孟,是現在緬甸的孟邦。兩者是有血緣文化上的聯繫的。

早期,高棉人受到了印度教影響很大。文字也是婆羅米字母的變體。

之後,來自中國的緬族人南下,佔據中南半島西北部。緬甸語屬於漢藏語系藏緬語族。追根溯源,倒與漢族親緣關係比較密切。

而泰國和老撾,基本上是一個祖宗。只是在後來的發展中,泰國獨立建國,進而形成了統一的泰民族,而老撾的統一之路卻很晚近才開始。當時還是幾個各自為政的小邦國。

但老撾和泰國語言,可以相同。各自視為是各自的方言。屬於侗臺語族。

這四個國家,屬於三股語言系統。

最特殊的是越南。

原本的越南是從中國獨立出來的。一直是漢字文化圈的成員。越南國土面積沒有現在這樣的規模。一旦確認北方的中原王朝不想南下。越南就開始自己的擴張。先後征服佔婆國、柬埔寨的一部分。所以,她的國土內又有了高棉人的語言。

所以越南語是綜合了高棉語、原始漢語、越南原著民語言之後的產物。因此,越南語的劃分有爭議。


參習處


這個問題可以在頭條問答中佔據“最看似簡單,實側最摸不著頭腦問題,不知道怎麼回答第一名”的位置了,看似隨意的問題,其蘊含功力之深,無以言表,要回答這個問題,你必須至少熟悉泰,柬,越,老這四國語言,天哦,不知道這世上,比我還閒的無聊的去把這四個小語種都學了的人,出生了沒有?😄😄。


當然,既然來回答了,那麼大約蒙一下吧。也是湊巧,這四個國家本人都去過,當然,都去過只能代表了我都聽過這四國的語言,其他什麼也代表不了。

那麼,說到語言,其實語言的發展演變,和當地的地形是密切相關的,比如我國的福建,因為三面四山,一邊是海,和內陸相對隔閡,在古時候,山橫在眼前,就是阻隔了幾乎一切的交流,包括語言,所以,我國的福建的語言,和普通話的差別極大,基本屬於聽不懂。同樣的原因,因為五嶺的阻隔,廣東廣西的語言,粵語,也和內陸的語言大相庭徑。

那麼,我們先來看下這四國所處的位置及地理情況,然後,你心裡會有一個大約的瞭解。


首先先說說泰語和老撾語言吧, 泰語,其實和我國境內的少數民族傣族,語系同出一族,那麼老撾,從地圖上就可以看出,人口的演變流動大約屬於一個區域,實事上也是如此,老撾又稱泰國的後花園,兩國的民族,文化,習俗幾乎相同,你在老撾旅遊,碰到的都是泰國的旅行團,而他們兩國的語言,也幾乎是可以通用,比如,你好,都是叫"薩瓦迪卡“,他們的語系,追溯上去,都是印度文字通過緬甸流傳過來的,所以,緬甸的部分民族的語言,也和泰,老相同。

“薩瓦迪卡”


接下來說說越南語,首先,熟悉地理的你可以知道,越南和老撾的這麼長的邊界線,其實是山脈分隔的,而越南,廣西,廣東這一側的沿海,古時其實他們之間的聯繫,遠比廣東廣西同內陸的聯繫交流更多。那麼實事上,越南古時候,很長的一段時間,是中國的一部分或是中國的附屬國,語言和大陸西南邊陲的一些民族一脈相承。只是越南獨立後,把漢文字廢掉了,越南是拼音文字,但是讀法,還是和我國的西南邊陲的一些民族,比較接近,如果你仔細去聽越南人說的話,慢慢說,很多字,是可以意會的。比如“越南“”萬歲“,就是我們廣東腔的“越南”“萬歲”。

“越南順化的皇宮,建築風格也可以看出,和中華一脈。”

最後來說說柬埔寨,這是個比較苦逼的主,看它的地理位置,在泰國,老撾,越南當中,別以為自己就是宇宙中心了,歷史上,不是被泰國滅了,就是被越南吞了,一不留心,老撾也滅國它幾次,好不容易沒人打了,自己又搞個紅色高棉,殺死自己這麼多人。所以,柬埔寨的語言,有點四不像了,和泰語吧,文字接近,溝通就困難,和越南吧,文字雖然不接近,溝通,也勉強可以。它的語系屬於高棉語,泰國,越南都有人在用。

好了,嘮嘮叨叨的寫了這麼多,不知道樓主滿意這個答覆嗎?


另外,我正在頭條寫長篇連載遊記“我的南亞90天--緬甸,印度,尼泊爾”,喜歡的朋友可以關注下。

謝謝


有點閒的人


越南和柬埔寨是屬高棉語系。是可以互通互交流的。泰國與老撾是屬暹羅語系,與高棉語系是不同的發音不同的詞彙所以不能交流。泰國與老撾是同屬暹羅語可以交流勾通。它們語系相通文字相通。不同的是書寫不同,老撾語是繁寫,泰國語是簡寫。但兩國語系標達的方式有一些區別。如泰國“你好”สวัสดี-薩瓦迪卡

老撾“你好” ໄປກ່ອນ-薩唄迪。如在泰國曼谷,薩唄迪,是指輕鬆,舒服的意思。多半是用在生病後的問候。泰國北部出外。泰國清邁,清盛。可以使用兩種語系問候或打招呼。但曼谷以南用 ໄປກ່ອນ-薩唄迪.。打招呼的話就會非常的尷尬。注:泰國的สวัสดี-薩瓦迪卡原意指:恭喜發財。後演化成“你好”之意。



航臻40905098


這四國可以分成兩類,泰老是近親,甚至可以互相聽得懂,柬越是同類,但互相基本聽不懂文字系統也不通,高棉語已經沒有調了,越南語有調,泰老柬用的是同一套拼寫系統,越南語不是,原來與朝鮮一樣通漢文,後來用拉丁字母系統。


白馬原


這個問題可以在頭條問答中佔據“最看似簡單,實側最摸不著頭腦問題,不知道怎麼回答第一名”的位置了,看似隨意的問題,其蘊含功力之深,無以言表,要回答這個問題,你必須至少熟悉泰,柬,越,老這四國語言,天哦,不知道這世上,比我還閒的無聊的去把這四個小語種都學了的人,出生了沒有?😄😄。


當然,既然來回答了,那麼大約蒙一下吧。也是湊巧,這四個國家本人都去過,當然,都去過只能代表了我都聽過這四國的語言,其他什麼也代表不了。

那麼,說到語言,其實語言的發展演變,和當地的地形是密切相關的,比如我國的福建,因為三面四山,一邊是海,和內陸相對隔閡,在古時候,山橫在眼前,就是阻隔了幾乎一切的交流,包括語言,所以,我國的福建的語言,和普通話的差別極大,基本屬於聽不懂。同樣的原因,因為五嶺的阻隔,廣東廣西的語言,粵語,也和內陸的語言大相庭徑。

那麼,我們先來看下這四國所處的位置及地理情況,然後,你心裡會有一個大約的瞭解。

首先先說說泰語和老撾語言吧, 泰語,其實和我國境內的少數民族傣族,語系同出一族,那麼老撾,從地圖上就可以看出,人口的演變流動大約屬於一個區域,實事上也是如此,老撾又稱泰國的後花園,兩國的民族,文化,習俗幾乎相同,你在老撾旅遊,碰到的都是泰國的旅行團,而他們兩國的語言,也幾乎是可以通用,比如,你好,都是叫'薩瓦迪卡“,他們的語系,追溯上去,都是印度文字通過緬甸流傳過來的,所以,緬甸的部分民族的語言,也和泰,老相同。

“越南順化的皇宮,建築風格也可以看出,和中華一脈。”

最後來說說柬埔寨,這是個比較苦逼的主,看它的地理位置,在泰國,老撾,越南當中,別以為自己就是宇宙中心了,歷史上,不是被泰國滅了,就是被越南吞了,一不留心,老撾也滅國它幾次,好不容易沒人打了,自己又搞個紅色高棉,殺死自己這麼多人。所以,柬埔寨的語言,有點四不像了,和泰語吧,文字接近,溝通就困難,和越南吧,文字雖然不接近,溝通,也勉強可以。它的語系屬於高棉語,泰國,越南都有人在用。

希望對你對你有用。


華人入柬生活記錄


泰國,老撾,柬埔寨乃至緬甸語言同源,彼此交流能懂。越南語是不同語言。


木易149169187


古時居住不太舒服,被多次不同地區的人多次佔領的結果。大多是落魄人群的落腳點。


分享到:


相關文章: