為什麼湖北武漢與雲南昆明相距1500多公里,但方言卻幾乎相同?

Rand59874541


這個我也有權利說了,地地道道雲南人。在昆明呆了六七年。後來也去了武漢,還有黃石很多次。


記憶最深的還是長江,黃鶴樓,赤壁古戰場,曾經都留下了蹤跡。在人生中更有不可磨滅的事業,思想,友情,愛情。


俗話說,天上九頭鳥,那個什麼,湖北的朋友確實聰明。但是呢,算計的能力,相比江西的老表,還是差一點點。


至於說語言,雲貴川才是最接近的,湖北的方言和雲南的方言,只是相互聽得懂,差距很大!

但是,如果聽得懂就說相近,那河南話,我也很能聽懂。說白了,以漢字為基礎的語言,都聽得懂。都相近。


如果對事物的名稱叫法都不一樣,那你口音再怎麼相近,也聽不懂了。比如江西吃飯說掐飯。不知道為啥這樣說,吃是口,掐是手。江西老表難道古人喜歡手抓飯嗎?


貴州,四川的方言,那是一點問題都沒有,但是聽湖北方言,總覺的還是怪怪的。湖北人很聰明,但太現實。交友莫交湖北友!


和湖北人相處,最好也是清算賬,一分是一分,一角是一角。否則就會背後說你的壞話。但是雲南人,就比較實誠,相比起來,就是傻傻的。


特別是靠近邊境的一些地州,方言的語調就是直來直去,從不拐彎,沒有抑揚頓挫的語調。這都是一方土養一方人!



思維能量學


這個我有權利說說了,我是湖北黃岡的,在武漢讀的大學,畢業後來昆明工作,至今8年左右,說實話,剛開始昆明話有點聽不懂,但有一半是能聽懂的,很快,大概三個月左右,基本百分之90能聽懂,而我與家人打電話,自認為他們聽不懂,但一個同事說,基本也能聽懂,後來我也慢慢用方言與他們交流,他們基本都能聽懂,所以,我覺得小便沒有說錯,唯一有誤區的就是相距1500公里,我覺得有誤差!開車從昆明官渡區出發,兩天到湖北黃岡黃州市,1980公里左右,在此糾正!


昆明小四


我對語言方面沒什麼瞭解,

但作為武漢人,

也去過幾次昆明,

只能說說我的見聞。

剛去昆明的時候都聽不太懂昆明話.

就像我之前去省內的黃州,

剛開始也聽不太懂當地方言,

特別是語速比較快的時候。

但呆過一段時間之後就能聽懂了。

武漢話和昆明話只是某些詞的說法比較像,

但語調也不太一樣,

比方說"吃早餐"叫 : "過早".

"去哪"叫"克哪滴".

說兩地方言幾乎相同那是肯定談不上的.


雲南和湖北有點相像,

沒有一種方言能夠在省內通用,

不像廣東話、四川話適用的地方比較廣,

雲南大概是因為少數民族比較多的緣故,

每個少數民族的語言之間肯定有差異。

湖北就比較奇怪了,

拿武漢為例,除了武漢老城區是說武漢話以外,

當然有個別遠城區方言和武漢話比較像,

有的相隔三五十公里的遠城區方言都各不相同,

其差異還有點大。

因此要說相隔1500公里的昆明話和武漢話差不多,

這個我表示無法認同。


落絮隨風


之前看過一個網友的科普,大概意思是雲南漢族多是當年為了攻打雲南(哪個朝代忘了,不好意思),大部隊由南京入滇,有的還有家譜可查,是南京的,當然,南京當時只是出發地,而出發前士兵們又從全國各地而來,所以也還有其他地方不足為奇。另外我遇過的江西人說只要說慢點能聽得懂雲南人(非少數民族)說啥!


心田58240925


我是湖北恩施人,在我看來,我國整個西南地區的方言大同小異,個別少數民族除外。因為普通話講的不是太好,我跟雲貴川、湘鄂還有陝西部分人都說方言,大家都聽得懂的。再說我們的方言說得稍慢一點,連漸江江西人幾乎都聽得懂。


蠻王后裔


我是湖北恩施州咸豐縣的,恩施州8個縣市只有利川和咸豐口音最接近重慶口音。我老婆成都市人,和成都人交流0障礙!昆明我去過,他們說話我聽不懂,我說四川話他們也不怎麼聽得懂!之前在電視上看昆明人說到方言完全聽得懂,但是實際地方上就不怎麼聽懂,差距挺大!雖然恩施話和武漢話也有很大差別,但基本上也能聽得懂!所以昆明和武漢話差別真的很大!


銀色塔羅


雲南人大都是明初從南京應天府遷過來的。我家以前有家譜。除四舊時被我奶奶燒了。我奶奶要是還活著快100歲了。當時派藍玉帶20萬軍打雲南打下後不許回去,反而把老家的親人全遷入雲南。當時的衛所制度就相當於軍墾。


kywx


的確!我上大學時,睡在我上鋪的兄弟是貴州遵義的,而我是湖北荊門的,我們講各自方言,互相能懂。只是語音語調的區別,大多是土話都是相同的。

雲南,貴州,湖北北部大部分地區,都屬川語系,因此很多語法一致,土話相同。區別只是在語音和語調上。


今騏明陳軍


雲遺川大多數人的先人來自湖北。明未清由於戰亂,導致溫疫流行,川人大量死亡,以至不足七萬都雲集在了重慶。加之人口外流,川人入滇進貴引當地溫疫流行,人口聚減。順治年間湖北二十萬人移民入川,不到二十年被老虎呑食大半。後又大肆從中南,東南各省大肆移民。湖廣填四川,四川填雲貴。湖北移民最多,故四省口音,話意相同,飲食刃貫也相同。解手一詞出自順冶移伊始。囚徒捆綁入川,要方便就喊解手。湖北人念解為改,故而叫改手。四省讀音一樣,意同。


donghaiying


這是你一廂情願而己。重慶市黔江區進入湖北來鳳縣,再往前就是恩施州府,四川人都認為他們講四川話,很容易聽懂。但你在往前走…武漢,武漢話就變化大了,懵懂聽音別聽詞,武漢話音80%的音色和語速也像四川話。但仔細聽,區別是很大的。

我是重慶山區農民,全國各地真還跑了不少地方。我分析了一下,長江流域從上游第宜賓(四川省)到上海,中間有幾大城市:重慶,武漢,南京,上海。但從音色(發音的總體聽)都有相似度,和北方的音色(普通話)有區別。但仔細聽,區別很大。

最突出的是大上海口音,我打個比方,各位不得不相信。假如你叫一個上海人和一個日本人站在你面前20米外,都用很快的語速大聲說話,懵懂地聽,真認為還差不多。這是我很年輕時在上海玩耍時,聽上海人相互談話時,真有點日語的感覺。這可能是上海人又喝長江水又喝太平洋的水的緣故吧?

但是,河南,河北南部,說話口音與北京人說話又有點區別,因為我是南方人,認為區別不大。但過了山海關,東北的語音,和北京區別不大,算正宗普通話。但在用詞上也不一樣。而且每詞,每句話尾音能聽出。東北口音,捲舌音要重一些。北京及偏東南,捲舌音要平坦一些。就好比重慶和成都,都是四川話,重慶及川東地區吐字偏重音;成都及川西,口音偏柔和一點而己!就是這麼回事。


分享到:


相關文章: