那時哆啦A夢譯成機器貓,角色也張冠李戴,卻帶給我們真實的快樂

現在很多人都感覺匪夷所思,《哆啦A夢》這麼洋氣的名字,當年被中國內地引進之後被叫做《機器貓》,這樣的名字現在聽起來有些萌,也有些土。

但不管怎麼說,《機器貓》當年還是吸引了無數小觀眾坐在電視機前面看,就在每週日的下午三點鐘。那時候,每個主角的名字和現在的叫法也不一樣,但那都是那個時代留給人們的美好回憶。

那時哆啦A夢譯成機器貓,角色也張冠李戴,卻帶給我們真實的快樂


那時真的就叫《機器貓》

《哆啦A夢》被引進內地是1991年,大概是這個名字太拗口不容易傳開,央視就給它起了《機器貓》的名字。那時候的觀眾不覺得這個名字有多麼土,反而感覺有一些高級,畢竟是機器的貓嘛。

那時哆啦A夢譯成機器貓,角色也張冠李戴,卻帶給我們真實的快樂


電視劇名字不一樣,每個角色的名字也不太一樣,從現在來看甚至有些張冠李戴。比如,那時這個小藍胖子不叫哆啦A夢,而是叫阿蒙。他的永遠穿短褲和T恤的主人叫康夫,現在叫大雄;總愛欺負人的胖傢伙叫大雄,現在叫胖虎;康夫愛慕的女孩兒叫小靜,現在叫靜香;嘴巴扁扁的倒黴蛋兒叫小強,現在叫小夫。為阿蒙配音的演員,是那時候年紀還小的劉純燕,也就是後來的金龜子,她還是《新聞聯播》播音員王寧的妻子。

那個藍色小胖子帶來七彩童年

最早看到這個藍色小胖子,我在上初中一年級。

那時哆啦A夢譯成機器貓,角色也張冠李戴,卻帶給我們真實的快樂


康夫遇到的煩惱是我們當學生的經常遭遇的煩惱,比如作業太多寫不完,想看哪本書看不到,不想幫媽媽掃地幹家務,考試成績不理想。與我們不同的是,康夫身邊有一個機器貓阿蒙,阿蒙有一個神奇的口袋能裝下萬物,連體積特別大的傢伙都能盛下,每一樣東西最早拿出來都金光閃閃。最開始用的時候這些寶貝總能解決康夫的燃眉之急,然而正當他問題緩解得意忘形的時候,這些寶貝又會不聽使喚給他一個教訓,猜得對開頭猜不對結局。

那時哆啦A夢譯成機器貓,角色也張冠李戴,卻帶給我們真實的快樂


當時這部《機器貓》在每週日下午三點多的時候播,每次播出三個小故事,每到這個時候都是我的節日。有一段時間學校佈置作業每天要寫日記,定期還要上交。其他日子都特別不好寫,因為上學下學千篇一律非常無聊,唯有周日這天的日記寫得好玩兒,因為我就在日記裡敘述《機器貓》的劇情,下筆千言,還總嫌篇幅短寫不完呢。

那時哆啦A夢譯成機器貓,角色也張冠李戴,卻帶給我們真實的快樂


哆啦A夢的口袋裡有多少道具

2014年的時候,北京朝陽路大悅城曾舉辦過一次哆啦A夢秘密道具博覽。露天展區內陳列著數十個真人大小的哆啦A夢,身高一米六左右,每個身邊或手裡都有一件動畫片裡的神奇道具。馬竹、隱身斗篷、記憶麵包、竹蜻蜓,這些曾經給人幻想的道具一一走下屏幕,出現在人們的眼前。

那時哆啦A夢譯成機器貓,角色也張冠李戴,卻帶給我們真實的快樂


哆啦A夢的口袋裡究竟有多少道具呢?作者藤子不二雄曾在書裡說,“關於這一點,我作為作者都搞不清楚。我想,即使是哆啦A夢自己也弄不清。”按他所說,叢書自連載到1994年25年間哆啦A夢的道具超過1300件。

2017年暑假,我曾到日本旅行,專門找一個下午去藤子不二雄的博物館去看了看,還買下幾樣紀念品。那真是一個神奇的世界,將每個人與他的童年聯通。

那時哆啦A夢譯成機器貓,角色也張冠李戴,卻帶給我們真實的快樂


謝謝你,藤子不二雄。謝謝你,哆啦A夢——或者說,機器貓。


分享到:


相關文章: