各国作家写的小说有什么不同?

青红魂匣


一个牛逼的作家必定是经过长期的积累,厚积薄发,才能写出大作品。作家处在不同的国度,历史积淀不同,文化环境不同。写作也大致在这个圈子内。或多或少会受到出身的影响。你要让一个出身在美国的人来 写中国的神话故事,必定难如登天。同理,让我国的作家去写日本的文化,必定也是隔着一片汪洋。

所以,各国作家写作离不开自己的母文化。看文化必定离不开文学、绘画、建筑、雕塑、舞蹈、歌剧、电影、语言、音乐。

如我国的孔孟圣贤,诸子百家,上下五千年。中国自古就是一个礼仪之邦,“礼”乃中国文化的精髓。古代的“礼射”不仅贯穿与融合了华夏数千年璀璨的历史文明,而且深度影响了世界,是人类文明的重要组成部分,是人类为维系和发展优良的社会秩序与生态和谐而共同遵守的道德规范;是人类文明与智慧的结晶。“礼”和“射”分别为中国古代六艺之一,包括“礼、乐、射、御、书、数”。华夏文化传承千年,不是短短几句就描述清除的。所以我国的文学小说离不开这个范围。

再比如西方的美国的移民文化使得他们继承于欧洲又超越欧洲,能不断推陈出新。美国文化的主要内容是强调个人价值,追求民主自由,崇尚开拓和竞争,讲求理性和实用,其核心是个人中心主义:个人至上、追求个人利益,强调通过个人奋斗、个人自我设计,追求个人价值的最终实现。这种刻意塑造自我,追求个性化的个人主义有其积极的意义,它调动了个人的积极性,使许多人的智慧和潜力得以充分发挥,从而促进整个民族与国家的振兴和发展。所以美国的文学小伙离不开 移民文化、个人和英雄情节。

文化的强大也必定能影响周边的国家,比如我国对日韩、越南等等亚洲的文化的影响。文学也能体现 出来。就不一一例举。


聊斋新弹


其实这个问题要问的是哪国的小说写的好。

当然是中国的小说写的好,比如红楼梦,比如水浒传,比如三国演义,这些小说比外国小说好的多。

但中国现代小说就对不起老祖宗了。整体来讲,比起外国小说差劲了许多。

过去是外国学中国,现在是中国学外国,外国一有什么新潮流,中国人赶紧学。什么这个流那个流了,把中国人学的晕头转向。还没学会。

外国小说比中国小说好在哪儿了呢?

一是人物写的好,各色人等,什么样的都有。丰富多彩。二是写的方法好,魔幻啦,现代啦。幽默风趣啦,黑色啦,侦探啦。想看什么有什么。

相比中国就乏味单调。人物变来变去,就那几种,好人坏人,坏人好人,好人干好事,坏人干坏事,各司其职。不把中国人烦死不算完。

好像中国人大脑简单,看不了复杂的人物,复杂的世界,复杂的人生。

其实中国的社会比外国复杂的多。内斗外斗一点不比外国少。

看了外国小说常替中国人遗憾。为什么我们中国人把写好的小说的权利就拱手让给外国人了呢。

我很为中国作家不服气。为中国作家不争气闹心。

闹心之后,我索性就自己写一个,为中国作家提提气。也臊臊他们。

我这样的都能写出和世界一流媲美的东西,你们作家拿了那么多钱,怎么就写不出来呢。

这是个世纪疑问?


呼吁法律


这个命题比较大。不同的地方太多了。我大致分几类,有补充的可以跟上:

一、普世价值不同。东方文明(以中国为代表)与西方文明(以欧美为代表)的普世价值差异化很大。东方文明强调温良恭俭让,西方文明多体现个人主义。小说中必然会代入各自不同的普世价值理念。东方注重写平凡人和生活等现实主义小说,如《金瓶梅》、《红楼梦》等。

二、美学观念不同。东方小说一般注重人物的行动,语言细节的描写,故事情节更曲折,更完整,在矛盾冲突中展示人物形象。如巜水浒》中的人物形象,故事情节可以参照。《红楼梦》更是这方面的典型作品。

西方小说更注重人物心理描写,情节描写方面出众的作品极少。

三、价值观念不同。东方小说家在社会地位上很低,是被人看不起的耻辱职业。一无是处是秀才说的就是此类文人。作品多以民间故事为素材,市井小说为主体。如《警世通言》、《隋唐演义》、《西游记》、《封神演义》、《西洋记》、《三国演义》等。多以神话虚化为特征隐喻现实。

西方则在I4世纪末“文艺复兴”后逐渐出现提倡自由和个性解放,刻画各阶层为内容的“人文主义”小说。如意大利《十日谈》、西班牙《唐吉诃德》法国《熙德》、《巴黎圣母院》德国《浮士德》、《少年维特之烦恼》英国《鲁滨逊飘流记》、《格列佛游记》等代表作。多注重社会多方面,内容广博,更倾向于知性、日常性和浪漫主义,让人可以获得多领域的知识。








勇山之恋


一、中国

中国作家的小说主要有几类:

1,和中国乡土特色相结合:这一类小说,往往被归结为“乡土文学”,但是也不尽然。作家写小说往往取材于生活,所以中国小说中就有相当大一部分与“乡土”有关。这类小说语言朴素,故事以小人物为主,往往是要反映乡土风情和时代变迁、人物经历。比如韩少功、莫言、鲁迅、贾平凹等,他们的小说中都有乡土的特色。

2,都市情感:和乡土相对应,另一部分中国作家往往会选择把写作视角放在都市。都市小说往往是写情感的,语言风格比较柔婉、细腻,故事则主要以爱情为主。像张爱玲的小说。

3,取材于中国传统故事的“再创作”:在中国有很多小说是取材于中国民间的传统故事或历史的,比如现在流行的很多仙侠小说,他们的很多故事就是取材于《山海经》。这一方面反映了中国传统文学的影响之深远,另一方面也反映了现代小说家想象力的贫乏。

4,深受外国文学影响的中国小说:从19世纪开始,外国文学一直以来影响着中国的许多创作者。先是俄国文学在中国大受欢迎,后来是西方如美国、法国、英国等国家的文学作品,这些外国文学给中作家带来了创作上的很多变化和进步!意识流、现代主义、魔幻主义……这些慢慢地在中国流行了起来。比如获得诺贝尔文学奖的莫言,他的“魔幻主义”在西方早就有了。


总结起来,中国作家写的小说,往往与中国的传统文学相结合,但是又受到现代都市和西方文化的影响而有所结合。但是,在我看来,中国的很多作家写小说最缺乏的是“创意”。创意说起来很简单,但是很多的中国小说容易陷入一种套路、模仿甚至抄袭。


二、美国作家

之所以把美国作家放在第二位,是因为我觉得美国的文学发展之快很令人惊叹。如果要说历史,说文化底蕴,中国遥遥领先于美国,但是美国的小说频频被搬上荧幕,影响也越来越广。

1,美国的部分小说很魔幻,天马行空。这里说的魔幻和“魔幻主义”是两回事。近些年来美国出现了很多优秀的小说,像《冰与火之歌》、《哈利波特》、《知更鸟女孩》等等,它们将天马行空的想象力和奇幻、魔幻、悬疑等因素结合在一起,既能符合商业性,又具有文学性。

2,从战争和现实中取材的人性刻画:在说一个国家的小说时,不能不说与这个国家的国情有关系。美国作家的许多小说都是取材于他们这个国家发生的真实故事,比如“黑人运动”、“世界大战”、“朝鲜战争”、“阿富汗战争”等等。《永别了,武器》、《追风筝的人》、《灿烂千阳》、《黄鸟》……这些小说都将目光放在了不同的战争经历中,作家写这些小说,一方面是因为他们亲身经历过相对应的战争,另一方面是因为他们拥有较大的自由去描述和刻画这些经历。这些作家通过描述相应的战争或历史,试图去表现战争和人性的残酷,这也是人类的反思。

而在中国则有所不同,我们不是没有类似的故事,但是很少作家写这一类或写得特别好的。

3,幽默、乐趣与励志:虽然近些年来“喜剧”电影在中国大受欢迎,但是如果让你想一想中国小说中的“喜剧”,我们很难找得出来。美国作家中则不乏幽默的人,比如《第22条军规》的作者约瑟夫.海勒,还有托马斯.伯杰,著名作家马克.吐温等等。起源于美国的文学流派“黑色幽默”则是在二战的背景下兴起的,面对战争的压抑和社会的荒诞,这部分作家用“笑”的方式来讽刺社会。

而说到励志,我们熟悉的美国小说《了不起的盖茨比》、《阿甘正传》都是典型的代表。这一类小说中既有细腻,也有乐趣,也能洗涤人心。

4,在处理商业化和纯文学的对立关系中,美国小说是最成功的。如果你喜欢看美剧,应该有所发现,很多口碑极佳的美国影视都改编自小说。比如:《迷雾》、《奔驰先生》、《沉默的天使》、《消失的爱人》、《利器》等等。这些电影或电视剧除了商业化的剧情,往往能保持小说中的深刻或高度,这一方面得益于美国好莱坞的改编,另一方面也得益于这些小说本身具有的包容性。


三、日本小说

日本的文学是来源于中国的,但是日本人优秀的地方正在于这里:他们能将别人的东西拿过来,变成自己的,而且超越别人。如果我说日本的文学比中国文学好,可能有些片面,但是我们必须承认一个现实:日本的诺贝尔奖作家超越中国,日本作家村上春树则常年被提名为诺奖作家,还有一批在全世界各地都受人喜欢的日本作家,如:渡边淳一、东里奎吾、江国香织等。

日本作家的小说大体有以下特点:

1,细腻:我觉得这是日本小说最大的特点,他们的文字很美,就像一个娇羞的少女在跟你慢慢地讲故事,然后你的情绪就慢慢地被它调动和影响。日本的小说,比如川端康成,近一些的比如村上春树、石田衣良、东野奎吾,他们的作品文字都很优美很细腻。

2,哀、艳:为什么用这两个字来形容日本的小说?哀伤,仿佛是日本文艺的一个代名词,不仅仅体现在小说,也体现在日本人的影视中。据资料显示,日本人的自杀率是排在世界前列的(并不是排在第一位),也许小说家反映出来的哀伤和他们这个民族的情绪也有关系吧!

而“艳”,是因为日本的许多小说写得很美,但不是中国部分小说的那种美,日本小说的美是哀伤的,是凄美的。

3,模仿与改变:日本人很擅长模仿和学习,而中国人很擅长山寨和抄袭(开个玩笑),日本人的这一特点也体现在他们的文学中。日本人的诗,一开始都是不伦不类的,日本人的小说,一开始也像中国人的。但是,日本的文学经过模仿、学习,现在已经变成自己的特色。

举个有趣的例子,日本有个作家叫司马辽太郎,是一个历史小说家。他一开始很喜欢中国历史学家司马迁,所以才取一个带有“司马”的笔名;但是他觉得自己离司马迁还有很远的距离(这也体现了日本人的谦逊),所以在“司马”后加了个“辽”字,意为辽远;至于“郎”字不用说了,这是日本人自己取名的习惯。所以,我们可以看出来,日本的小说家既擅长向他人学习,也擅长把别人的东西变成自己的特色。


四、法国小说

很多人说巴黎是时尚之者,在我看来,法国则是艺术之国。任何华丽的语言都不足以赞美法国文学的伟大和丰富,美国作家海明威在他的作品《流动的盛宴》中记述了从世界各地来到法国巴黎的艺术家们,其中包括了作家,也包括了画家等;另一部作品《巴黎的盛宴》也描述了很多艺术家来到巴黎的情况。为什么那么多的作家、画家或艺术大师都要来到法国和巴黎?因为法国本身就是艺术的代名词。

法国的小说有什么特征呢?

1,法国小说中的论辩性和批判性:法国人一直处于阶级矛盾和斗争中,即使到现在,很多人对法国人的印象也是认为他们是一个容易“内哄”和“内乱”的国度。作家生活的大环境一定会多多少少体现在他们的作品中,所以法国的作家们写小说,也往往是带着批判和论辩的。

2,法国小说与政治的紧张联系:就像上面讲到的,由于法国内部的政治原因,导致很多法国作家写小说的时候都会将他们的政治见解或主张反映在自己的小说中。

3,法国小说体现的现实主义精神:资本主义制度起源于法国和英国,这也决定了文学中的现实主义最开始兴于法、英两国。现实主义是对社会现实的冷静描述和客观反映,法国则出现了一大批有名的现实主义作家,比如:巴尔扎克、司汤达、福楼拜、莫泊桑……

4,法国小说中的浪漫:在文学的领域中,如果说哪个国家与“浪漫”最匹配,那一定非法国莫属。这里说的浪漫有两种,一种是文学范畴的“浪漫主义”,它是指小说创作时侧重于对主观内心世界的刻画和对理想世界的追求,而这一思潮正是起源于法国大革命。所以我们可以看出,法国在文学中的地位有多么重要。另一种“浪漫”是我们平时所理解的,它是指情感的丰富,充满幻想和诗意。法国文人大多是浪漫的,他们往往情感充沛,才华突出,这使得许多法国的小说富于浪漫和想象力。


五、英国小说

1,殖民与移民在小说中的体现:英国是最早海外扩张和殖民的国家之一,这些经历使得许多英国小说家用文字来反映。我们熟悉的小说《鲁滨逊漂流记》就是写到了殖民的,而狄更斯的小说《大卫科波菲尔》的主人公最后也是移民到国外。

2,乌托邦与反乌托邦:乌托邦是指对未来国家的美好幻想,但这种幻想是“乌”有的(即没有),只是作家的一种精神寄托。而反乌托邦则与此相反,它幻想出来的则是一种与乌托邦的美好相反的国度。英国作家的这些特点一方面反映了他们的想象力,另一方面也反映了他们在创作小说时对政治的关心。

3,英国作家的写实主义:很多有名的英国作家喜欢写一些自身的经历,比如狄更斯,他写过的许多小说,如《雾都孤儿》都带有一定的自传性。之所以有这样的特点,是因为过去的很多作家出身很差,经历过许多苦难,他们用写实的方法反映社会的残酷和底层人民生活的贫困。


六、俄国小说

由于政治的原因,俄国的小说极早地被引入中国,影响了很多中国作家的写作。

1,无法脱离政治的小说:俄国作家的很多小说都无法脱离政治,甚至有很浓烈的政治味道。这一方面是因为俄国发生的内、外斗争很多,另一方面则是因为政治对文学具有带领性的作用。但是俄国的文学也有很多伟大的作品,比如托尔斯泰的、屠格涅夫的。

2,对农民的格外关注:俄国有农奴制,使得一些俄国作家把关注点放在了农民身上,他们一方面反对农奴制,一方面用同情的情怀描述俄国农民的痛苦。

3,东西方文化同时展现:如果拿一本俄国小说来看,很难说得清它是明显的东方文学的特征还是西方文学的特征。这也是因为俄国人在地理上、宗教上、民族上具有东西方融合的原因。


总之,每个国家的小说之所以各有特点,往往是因为那个国家的国情和民族、历史决定的。但是,由于现在经济全球化,不同国家文学之间的关系也已经打破了壁垒,使得来自不同国家的小说家们在保留自己文化传统的前提下,拥有了越来越丰富的写法。


不古文史



分享到:


相關文章: