老板说“Put your face on”,啥意思?是说我没皮没脸吗?

英语英语英语,学点英语真开心。

咔咔今天在好好工作的时候,老板突然敲了下桌子,说put your face on,啥意思?是说我没皮没脸吗?

虽然我是有一点没皮没脸,但也不用直接说出来吧?真是的。

老板说“Put your face on”,啥意思?是说我没皮没脸吗?

1. Put your face on

当我们说put your face on,it means to apply cosmetics or apply makeup,也就是所谓的把妆化好。

我们想象一下,当女人化好妆之后,可不就是把另一张脸给放上去了吗?所以这个表达还是挺形象的 。

英语例句:

① Hold on, let me put my face on before you take a photo!

等下!你拍照之前让我先化个妆!

② Brian never leaves the house without putting his face on first.

Brian出门必须得先化妆。(讲究!)

老板说“Put your face on”,啥意思?是说我没皮没脸吗?

2. Beauty is only skin deep

虽然这个世界是一个看脸的世界,Appearance-obsessive world。

但是实际上很多人也会觉得漂亮是一个很肤浅的东西,所以我们经常会有一句话叫做Beauty is only skin deep。

大家注意一下skin表示皮肤,deep表深度,所以skin deep表示只有皮肤那么深,那可不就是肤浅吗?

①Stop it! Maria, don't be so proud of your pretty face. Beauty is only skin-deep.

得了吧!玛丽亚,不要为你的漂亮脸蛋感到如此骄傲。美丽只是肤浅的东西。

老板说“Put your face on”,啥意思?是说我没皮没脸吗?

3. Spring chicken

“Spring chicken”可不是“春天的小鸡”哦!是形容人的哦!

我们经常说I'm no longer a spring chicken,it means I'm no longer young。

所以spring chicken就是表示年轻的人 。(想象下童子鸡,嘻嘻)

英语例句:

① At 100, he is no spring chicken, but Alex is busier than ever.

100岁了,他已经不年轻了,但亚历克斯比以往任何时候都忙。

② Take it easy. You're no spring chicken yourself, you know.

莫着急。你也老大不小了,你知道的。

* Take it easy 放轻松,类似英国人爱说的chill。都是表示“淡定淡定”的意思。

好啦,这就是关于我们今天美貌的一些描写了,你有学会吗?

① 化妆

② 美丽是肤浅的东西

③ 我不再年轻

卡片收一收

老板说“Put your face on”,啥意思?是说我没皮没脸吗?

本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们个大拇指吧。


分享到:


相關文章: