08.03 那天雅思考试,我说了lose face

考官要我描述一件难忘的经历,然后我就把自己非常难忘又很窘迫的经历告诉了考官,素材我其实准备得很好的,但是我的这次窘迫的经历让我很丢脸,所以我就讲了这句lose face,我记得考官的表情......后来他还跟我稍微解释了一下lose face的用法。考官还跟我说,口语地道很重要,我想这可能是考官依旧给我口语6.5的原因,因为除了这个错误,考官说我像个生活在国外很多年的外国人。其实,我就是平时积累了很多口语地道表达啦,后文还有让你口语更加地道的福利哟,所以记得看到最后啦。

下面就来看看我到底可以用什么地道表达来替代lose face哈,我后来专门去请教了一个美国native speaker朋友,他跟我普及的这些,希望能帮助你积累,平时的积累很重要,不管是雅思口语考试,还是你以后来了国外留学,都会一笔不小的财富。

那天雅思考试,我说了lose face

1. “面子”的地道表达

1) 丢脸--“Squirm”

英 /skwɜːm/ 美 /skwɝm/ 全球(美国)

vi. 蠕动,扭动;羞愧,不舒服

n. 蠕动

这里面的“squirm”本来指像虫子一样扭动,现在用来形容因为感到尴尬或者羞愧而浑身不自在的感觉,是不是很形象呢?

Eg:

  • Even when you used to come visit me, you used to squirm when all those eyeballs would click my way.

2) “觉得丢面子”—make sb. Look bad

有时候难免因为某些情况觉得丢面子,这种情况要怎么表达呢?就想我一开始就用了lose face的场景,正确地,我可以考虑使用这个地道表达替代。make sb. look bad “让某人看起来很不好”,其实就是让人难堪、窘迫的意思啦。

Eg:

  • Don’t make me look bad. 不要让我丢脸

3) “感到羞愧”—feel mortified for

还有一个表达,“feel mortified for”这个短语也有“感到羞愧”的意思,比如《律政俏佳人》里的Elle就曾被捉弄穿了奇怪的衣服去舞会,这种感觉被侮辱或是没面子的情况就叫做mortifying story啦。

4) “为了…脸红”--Blush for

另外还有个短语叫“blush for”。我们知道blush有脸红的意思,那“为了…脸红”当然就是羞愧啦。

Eg:

  • I blush for what I have done. 我为我做的感到羞愧。

5) “死要面子”

你们在描述一个人的时候,你的有个朋友就是“死要面子活受罪”那种人。我在雅思口语考试的时候就用过这个地道表达。当时考官还笑了,说我这个朋友真的是so funny.

Eg:

  • He refuses to accept help as he is more nice than wise.

对啦,死要面子活受罪就可以用more nice than wise

  • Some people are more nice than wise

2. 口语中加这些法语会更加地道

上面这些就是关于“面子”的地道短语,另外,要想有口语更加地道,当然谈吐举止要优雅洋气。所以下面这些法语,会让你的口语更加地道和主流!我的那些美国同学都在用。

那天雅思考试,我说了lose face

先来看个例子:

  • I’m not talking about looks, I'm talking about that spark, you know, that spirit, that, ah, je ne sais quoi.

你看懂了吗,反正当时我没有听懂这句话最后部分,je ne sais quoi?不要说听,看都看不懂好吗。其实这是句法语啦,它是指“难以描述的事物”。

来学习一下发音:

1) je ne sais quoi /ʒənəsei'kwɑ:/

我不知是什么

难以描述的好品质

难以言喻的特质

不知道大家有没有发现英语中时不时有些拼写或者发音比较特别的单词,其实是因为英文中有不少法文词汇。法文曾经是国际间的通用语,英语也深受法语影响,直至英语随着日不落帝国的确立成为世界语言,法语才慢慢退居二线。但由于历史原因现英语中的法文词还是保留了不少,毕竟是象征着上流社会的贵族语言,说出口就是满满的逼格。

现在,很多外国人说话还是会夹杂这些法文词汇,所以我们要想更加听懂他们说话,了解一些常用的法语单词也是必不可少的。所以这里就给大家整理几个我在同学口中听到的常用的几个。你学会一个,用上了,都会给你的口语加分的。

2) cliché

/'kli:ʃei/

陈词滥调,老生常谈

(在艺术、文学、戏剧等中的)陈腐的题材与手法等

[英国英语]【印刷】凸印版;凸印版复制品

遇到这个词,是我同学描述了我,因为我一直唠唠叨叨地跟她说外出探险,这个很危险,那个很危险,她觉得我说的都是一些老掉牙的妈妈嘱咐。当自己听着老掉牙的广播时,就可以用这个词——cliché(陈词滥调)

3) “RSVP”

那天雅思考试,我说了lose face

我在美国留学,经常在邮件中收到一些邀请函,常常在邀请函之类的东西上面看到“RSVP”,其实一开始真的不知道是啥意思,问了同学之后我才知道这是“请回复”的意思。一般像一些派对,舞会什么的这种邀请函,他们主办方都要确定多少人,安排多少席位,准备多少吃的东西。而且还会要求你要在什么时间回复,你可以看下面的这个图片。

其实“RSVP”这也来源于一句法语“Répondez, s'il vous plaît”吗?

它是这么念的:

4) “boulevard”

/'buːləvɑːd/

n. [建] 林荫大道;(美)大马路

adj. 娱乐性的

vt. 给…提供林阴大街;把…建成林阴大街

boulevard:林荫大道 ; 金光大道 ; 林荫道

我们知道英文中关于街道有很多表达方式,比如street,avenue,lane等等。另外还有一个词就是来源于法语的,叫做“boulevard”。它表示“大道”,可以缩写成BLVD。

比如加州的Sunset Boulevard:Sunset BLVD

那天雅思考试,我说了lose face

5) bureau /'bjʊərəʊ/

我们中国经常办事情的时候说xx办事处,大家知道这个“办事处”该怎么表达吗?其实,办事处就是bureau了。、

n. 局,处;衣柜;办公桌

n. (Bureau)人名;(法)比罗

Bureau:局 ; 办事处 ; 社

bureau这个单词也可以表示“书桌,办公室”的意思。

对于这些,大家要去积累,因为不同文化的人会说不同的英语,这些都是我在留学的时候遇到的,而且很多人都在说,所以这里帮大家整理了,希望以后碰到了可以听得懂。


分享到:


相關文章: