請別人幫忙說“Can you help me”? 不禮貌!

我們說英文就喜歡逐字翻譯,以為“你可以幫我一下嗎”,就要說“Can you help me?”。可其實,這是非常不禮貌的說法。我們來學習一下更禮貌地道的說法!

請別人幫忙說“Can you help me”? 不禮貌!

Could / Would you do me a favor?

以上兩種問句用於話題開始詢問他人是否願意提供幫助。其中 Would you do me a favor? 是更加正式的表達

例句:

Excuse me? Can you do me a favor, please?

打擾了。你能幫我一個忙嗎?


Could you please/possibly...


請別人幫忙說“Can you help me”? 不禮貌!

後接動詞原形請求對方做某些明確的行為,適用於日常生活。

例句:

Could you please/possibly take me to work?

你能開車送我去上班嗎?


Would you mind...

請別人幫忙說“Can you help me”? 不禮貌!

後接動詞的ing形式,此用法適用於日常生活。

例句:

Would you mind closing the window?

麻煩介意關一下窗戶好嗎?


Could I trouble/ask/bother you...


請別人幫忙說“Can you help me”? 不禮貌!


用動詞不定式,此用法適合於更正式的場合。

例句:

Could I trouble you to open the door for me?

能麻煩你幫忙開一下門嗎?


Can you give me a hand?


請別人幫忙說“Can you help me”? 不禮貌!

如果你能禮貌地向你要求助的人說“Can you give me a hand?(你能幫我個忙嗎?)”,相信那個人一定會很樂意幫助你的。

例句:

Can you give me a hand? I'm exhausted.

你能幫幫我嗎?我已經筋疲力盡了。


May I ...


請別人幫忙說“Can you help me”? 不禮貌!


後接動詞原形;May I是最正式的表達請求的用法。如果對方與你有較大身份地位和權力懸殊(large power gap),你就可以用這個表達方式。

例句:

May I use your telephone?

請問可以借你電話用一下嗎?

如果你想對向你求助的人表示“可以“,能用以下表達:

①Sure.

當然。

②No problem.

沒問題。

③My pleasure.

我的榮幸。

④I'd be glad to help you.

我很樂意幫助你。

⑤Why not?

表示“沒有理由不同意”,也可以翻譯為“當然”、“很願意”。



分享到:


相關文章: