apple,banana只是苹果香蕉吗?

在英语中,用 "gild (paint) the lily"比喻多此一举,徒劳无益,用 "apple of the eye"(掌上明珠) 比喻真爱之物,用 "sour grapes" (酸葡萄) 比喻因得不到而故意贬低的事物,这些以常见的植物为喻体的成语短语,结构简洁,形象生动,联想丰富而喻义自明。

一、Apple(苹果)

苹果是人们喜爱的最为常见的水果,因而其喻意特别丰富。在美国棒球运动特别流行和普及,因此人们常用最普通的苹果喻指棒球运动。

1. He likes to play apple.

他喜欢大棒球。

Apple又常用来俗称"同伴、家伙",用作该喻义时通常需要用形容词修饰。如:

2. He is a real slick apple.

他真是个狡诈的家伙。

Apple还可指大城镇,热闹或可以找到刺激性娱乐的街区,于是纽约被称为the Big Apple 或the Apple 就不足为怪。如:

3. Young musicians are flocking into the Apple.

年轻的音乐家们正涌向纽约。

古时候人们注意到眼睛的瞳孔像苹果,于是便把瞳孔称为apple of the eye,由于他是人极为重要的器官,所以常把珍贵或宠爱的人或物也都称为apple of the eye.如:

4. "Dick," said the dwarf thrusting his head in at the door, "my pet, my pupil, the apple of my eye, he, hey!"

"狄克",矮子说着,把头从门口伸进来,"我的心肝,我的徒弟,我的宝贝,嘿嗨!"

据说在美国乡村有一种风俗,小学生上学时常给老师带一个攃亮的红苹果,以表示对老师的尊敬,于是to polish the apple 由此引申出"送礼、讨好、拍马"之意,喻指曲意奉承,讨好巴结的人或行为。

5. This called for some extra apple-polishing by employees.

这就要求雇员们格外讨好巴结了。

6. Mary is an apple-polisher, she will do anything for the boss.

玛丽是个马屁精,老板叫她干啥就干啥。

二、banana (香蕉)

由于外形的相似,banana常用来比喻大鼻子,尤其是鹰钩鼻,如:

1. He's got a very big mouth, a banana and a pair of black eyes.

他嘴巴大大的,长着一个鹰钩鼻,一双乌黑发亮的眼睛。

Banana还常用来指喜剧演员,最出色的喜剧演员称为 "top banana",二流的喜剧演员称为 "second banana", 这种别称源于此类演员表演时手里常拿着一根充水货充气、形似香蕉的假棍,作为道具用以敲击其他演员的头部。另外,banana oil(香蕉油)可喻指马屁的花言巧语。如:

2. Cut out the banana oil, flattery will get you nowhere.

别再花言巧语了,溜须拍马之词无补于事。

三、bean(豆)

豆子大多为圆形,由此bean也用来指人的头或俗称"脑袋瓜"。如:

1. Whistling at a crook is not effective as to crack him on the bean with a hickory stick.

对恶棍鸣警笛还不如用木棍打裂他的脑袋瓜来得有效。

Bean还常用来指零星小钱或毫无价值的东西。如:

2. He broke my beans a little, but I thought it was worth it.

他使我稍有破费,不过我想这也划得来。

3. The ring is beans compared with the crown jewels.

与王冠上的宝石相比,这只戒指就只好当作不值分文的东西了。

在美国棒球用语中,bean ball 指投手投向击球手头部的球。如:

4. Mr. Bender places much reliance on the bean ball.

本德先生对投球手投出的球充满信心。

波士顿市民在传统上有爱吃熏豆的习惯,因此Bean eater用以专指波士顿人或俗称豆城人,而波士顿市则称为Bean Town.

四、 cherry (樱桃)

Cherry的喻意主要有两个;一是喻指"童男、童女",另一个是指"没有作战经验的替补士兵"。如:

1. Does he still have his cherry?

他还是个童男吗?

2. She confessed she was cherry.

她承认她童贞未破。

3. Some soldiers who survived long enough earned the right to harass the cherries.

一些久经沙场的老兵获得骚扰新兵的权利。

五、garlic(大蒜)

Garlic与另一名词 burner一起构成复合名词garlic-burner,意指"意大利产的摩托车",这是摩托车司机的用语。如:

He rides a garlic-burner.

他骑着一辆意大利产的摩托车。


分享到:


相關文章: