從外國網友的回答中,看看普通外國人對中國的新認識!

● 人家中國人不是什麼都吃的好嗎?人家其實不(總是)吃蟲子、吃狗

1. Not all of them eat dogs. Actually ver

從外國網友的回答中,看看普通外國人對中國的新認識!

y very few eat dogs.

不是所有中國人都吃狗肉,其實只有很少很少一部分人吃。

2. It is all nonsense that Chinese eat everything. In fact Chinese food is very healthy.

說中國人啥都吃太扯了,中國人飲食其實非常健康

3: People don't eat bugs or insects here it's just some parts of the china where the diets incorporate bugs. for rest of Chinese people it's equally an unimaginable and/or disgusting food preference.

中國人不吃蟲子、昆蟲,只是中國有部分飲食文化中含有這種食物而已。其他大部分的中國人民並不會像想象中一樣吃一些難以忍受的食物。

● 沒有微信,你要怎麼在中國活下去呢?

1.WeChat is everything, basically functions as FB and Instagram

2.Everyone uses Wechat. Nobody uses email outside work.

每個人都用微信,除了工作沒人用郵件。

3.People in China use WeChat like we use Instagram, but ten times more! Not even joking.

中國人用微信就像我們用 Instagram,十倍頻繁那種,不開玩笑。

4.Get Wechat Now - You don’t exist without it

下一個微信,現在。你沒它不能在中國活。

5.WeChat is not an app, it is THE life.

● 中國電子支付領先世界 100 年

1: Even street hawkers accept e-cash payments via Wechat or alipay

中國街邊小販都接受電子支付,如微信/支付寶

2: You can simply shop anything online (ANYTHING).

你在網上能買到所有東西,所。有。

3.Online shopping is very common and convenient in China thanks to the developed express delivery industry.

在線購物是非常普遍和方便的,在中國。其中,物流行業發達對此功不可沒。

4.I don't need to worry about carrying cash for grocery shopping or for even buying street food. Wechat and Alipay are literally everywhere.

在中國,不帶現金出門也可以購物,買吃的,畢竟微信和支付寶到處都是。

5. Almost all services that I need have an app.

給我一個 APP,沒有我幹不成的事情。

● 中國熱心腸多

1: People is rural areas are very warm welcoming (not that city people are rude). They open heartedly invite and provide best guest experience one can wish for.

中國鄉村的人非常熱心(不是說城市人就粗魯..),他們非常外向,並且讓你感到賓至如歸。

● 中國電動車非常多(估計是說電動單車那種)

1: Electric cars are big here

2:There are a lot of electric scooters

大概就是說電動自行車、三輪車很多。(翻譯累了系列)

● 中國孩子近視眼,可以說是很嚴重了

1. A lot of… or you may say the majority of Chinese students are near-sighted more or less. I don’t know if it’s genetic difference or is just that Chinese students work too hard, or both.

很..很多,或者你可以說大部分中國學生是近視眼,我不知道這是基因還是學習太認真了,可能都有吧。

● 初吻..初吻在二十多歲!?

1. Many (I would say 50%, at least) Chinese youngsters still have their first kiss (not to mention first night) by 20s… Is that shocking?

很多(大概 50%這麼多)的中國年輕人,「初吻」在二十多歲左右(更別說初夜了..)


分享到:


相關文章: