自己做了什么值得夸奖的事情,会想着跟别人炫耀一下。这不,口袋君第一次下厨,就在朋友圈里发了照片,配了一段文字: 色香味俱全。下面马上就有同事调侃
道:“自吹自擂”。那么,你知道,“自吹自擂”用英文怎么表达吗?Blow one's own trumpet=自吹自擂
一般来说,会用吹号角演奏乐器来欢迎重要人士的到来,但是如果用在自己身上的话,就是“自吹自擂”。
Jim loves to blow his own trumpet.
吉姆喜欢自吹自擂。
“自吹自擂”的其他说法你也要知道
- Blow one's own horn 吹牛,自吹自擂
The person who always blows his own horn soon loses friends.
一个总是自鸣得意的人很快就会失去朋友。
- Toot one's own horn 自吹自擂,自鸣得意
Mark Twain has no need to toot his own horn about his literacy accomplishments.
马克吐温无需在他的文学成就上自吹自擂。
- Sing one's own praises 自吹自擂,自我标榜
He sings his own praises that he is the best.
他自夸他是最棒的。
閱讀更多 英孚口袋英語 的文章