古漢語發音真的是粵語嗎?有哪些依據?

終南山下隱


古漢語發音是不是粵語我不敢肯定,因為每一種語言的發音都不斷在發展,粵語也不例外。但我可以肯定的是,粵語的發音和用字是有保留到古漢語的特色。

比如

現在說的“多少”,粵語說的是“幾”或者“幾多”,我們讀詩詞的時候能看到“問君能有幾多愁”,“幾番離愁”

“什麼時候”,粵語說“幾時”,“明月幾時有”!

“他她它”,粵語說“佢”,拼音“qu”這是一個新造字,同“渠”,“問渠那得清如許”,就是指第三人稱它的意思,白話地區的學生可能容易理解這句詩的意思。

“下雨”,粵語是不會說“下”,一般說“落雨”,“落盡紅雨乍收”

“沒有”,粵語說“未”,詩詞這個字出現頻率很高,“夜未央”“靖康恥,猶未雪”“孤燈挑盡未成眠”

“吃”,粵語說“食”,或說“吔”(口語字,一般不作書面語,語氣強烈),“喝”,粵語說“飲”,古詩詞這個很常見。

“走”,粵語說“行”,“行到水窮處”

“看”,粵語說“望”或“睇”,“舉頭望明月”“含情凝睇謝君王”

等等等,有很多的例子,粵語的用字是保留有古漢語的特色。

其實粵語的發音也是不斷髮展的,我只能說有保留古漢語的發音,畢竟經過幾千年的發展,任何一種方言都不會原汁原味地保留著最原始的發音,只能說有保留到古漢語的發音,不能說現在的粵語就是完完全全的古漢語發音。

我們朗讀很多詩詞,發現普通話不太押韻,但用粵語讀,卻非常押韻。但不是粵語讀所有詩詞都是押韻的,這樣我們可以看出,粵語的確是有發展的。

其實不止粵語,我相信其他地區的方言朗讀古詩詞也是比普通話更押韻,更凸顯平仄音律美。

而且,粵語有九聲六調,普通話才四個聲調,這就使得粵語重音字相比普通話少很多,比如,市,是,式,試,世,誓,似,氏,普通話都一樣,但是粵語是不一樣發音的。

我們聽國語歌和粵語歌,當我們用普通話朗讀國語歌詞,發現失真率太高,根本想象不到歌曲旋律,但用粵語朗讀粵語歌詞,基本跟唱的旋律重合。李健也說過“粵語是非常適合用來唱歌的”

可以想象,粵語比普通話更適合朗讀詩詞,更體現平仄音律的變化。

迴歸問題,重申一遍,語言是時時刻刻不斷在發展的,用字,發音都會改變,我們只能說保留古漢語的特色,是否相對完整。

粵語以廣州話為標註,但廣州話也是很新的,如果要追溯粵語的起源,不妨回到兩廣的交界處,那就是粵語的發源地,聽聽那些地方的老者說的粵語,那些粵語更為古老。

現代粵語(以廣州話為標準)跟古粵語的發音也有很大出入,而且古漢語每個朝代的官話也不一樣,古漢語的又是以哪一門方言為標準又是在不斷更迭和發展的。

作為一個廣東人,我是並不相信“粵語就是古漢語”這個推斷,因為無論哪一種語言,經過了上千年的發展,發音和用字一早都發生了偏差,我更願意去相信“粵語一定程度上保留了古漢語的特色”這個觀點。當然其他地區方言也有不同程度上保留了古漢語的特色。


高考攝影詩詞


不能將漢語白話同古漢語劃等號,只能講漢語白話是古漢語雅言的傳承語言之一,6音9調相比其他方言是保留最多古漢語發音的語言。元帥陳毅曾講:千載唐韻聽粵腔。

讀古詩“行行重行行”用普通發來對應簡直狗屁不通,但粵語卻是100%匹配。今粵人所講“仲”,本字就為:重。詩意大概:行下停下,再行下又停下。依依不捨之情何其濃?(注:粵語:行路(普:走路))

有不少滿遺及四川馬來人借用蘇軾韓愈隻言片語,企圖矮化粵語,製造一種“百越就是廣東,廣東話就是百越話”的言論,連百越範圍在哪裡都不知而四處誤人子弟,別有用意!按照該言論,廣東韶關人唐朝丞相張九齡豈不是直接證明了粵語為唐話?

任何企圖矮化粵語的意圖都是對大中華文化的大不敬!此類人不配有華人的稱號!


用戶7093949527


不要再問這種白痴問題了,一本韻書都對不上是哪門子的古漢語?韻書的祖宗《切韻》近四千個韻母,一千五百個韻母的粵語敢腆著臉自稱古漢語?你的全濁聲呢?你的齊齒介音呢?你的知組莊組翹舌音呢?對了,還得解釋解釋粵語入聲裡面的中入哪來的,中古漢語四聲八調裡面可沒中入啊!






舊城舊夢舊時光369


純屬個人感覺,在粵語中應該是保留了一些古漢語,肯定也保留了一些當地語,趙佗和輯百越政冊,粵語還吸收了英語,士多,的士,之類的,所以語言是不斷變化的,北方呢,保留了比較多的中古語,也保留了遊牧民族的文化,比如飲食有什麼,疙瘩湯,哈啦面,饢,之類的,這些都是西域那邊的傳統美食,還有北方人唱歌有種大喊的感覺,跟蒙古人的草原歌比較像,看長相北方人比較像蒙古人,南方人比較像周邊的少數民族,所以肯定都是有融合的,有些人喜歡拿五胡亂華說事,看看唐宋就知道了,都是在五胡亂華之後還不是一樣詩詞昌盛,南方人又喜歡說五胡亂華,又說能讀唐詩押韻,證明五胡亂華 並沒有亂了文化,其實胡人打中原主要是需要物質,人類的本性都是想物質比較多,不太會大屠殺,大部分是為統治需要,獲取更多的物質,北方有個詞“筷子"南方方言大多是“箸”與豬同音,奇怪的是粵語也是"筷子",所以都是漢語的分支,各取所長,慢慢融合。


天成風變


與其聽那些人張嘴瞎說不如參考文獻。事實上,根據中古音韻所擬的唐詩讀音,便與今日的粵語極為相近,指粵語為唐代正音並不為過。

——參見羅常培《漢語音韻學導論》之附錄《唐詩擬音舉例》,中華書局,1956。

羅常培是誰?民國三大語言學家,正八旗子弟,語言學權威,他對中國各種方言多年研究後證實粵語就是唐代正音,有不服的等你語言學水平超過他後再逼逼。


金式書法


我用反證吧曰本在歷史上與廣東好像沒什麼交集,但曰語與廣東話的發音極其相似都沒有捲舌音,其中曰語與粵語某些詞的讀音一模一樣好像就是同一種語言,唐詩不是說粵語念好押韻嗎?曰本和服不就是從唐朝學過來的嗎?遣唐使不是到中國取經學習嗎?中國文化兩個極其特別的不相交的個例具然找到很多相同之處,你不覺得奇怪嗎?


鶴洞巢


古時嶺南地區連南蠻都算不上,屬於邊緣地帶。不在華夏文明圈,何談正宗二字?


瓢潑大雨63768


“古漢語”的含義是模糊的。中國,二百年前就好算“古”,那時候的廣東話發音和現代粵語差別真的不會很大。但是,要拿這個話來回答題主,他會覺得被調侃了。現在語言研究上,研究得較多的是先秦兩漢的古代書面語,語音上研究得較多的是有韻書作依據的古代語音。那麼就要談談我們對先秦兩漢的語音瞭解多少。在語音研究當中,確實提到現代方言的存古現象。“存古”,從字面上就可以知道,只是“存”了一部分古。談這點的理據是古時南方遠離中央政權,文化影響傳播相對滯後,所以一部分語言因素帶到南方後較少變化。這裡說的是一部分語言因素而不是全部。一般有個說法,嶺南保留了較多的先秦兩漢的語言成分,江南保留的是兩晉南北朝的,江淮以北保留的就不多了。

現代粵語的古漢語遺存,語音上聲調保留得較為完整,

保留了較多的塞音尾,還保留了不少先秦兩漢詞彙。但是,現代粵語就是現代粵語,和先秦兩漢的嶺南語言不是一回事。說“古漢語發音是粵語”的肯定是不懂語言學的。因為,錄音只有一百多年曆史,現在,不要說先秦兩漢,連明清人實際說話是什麼樣的都沒有音檔。古人說話什麼樣子,語言學家也只能據文字材料推斷,做出“擬音”,既要通過同行評議,又要經受後來研究成果的考驗,究竟是不是當時的樣子要很久以後才能定下來。既然你連原始樣本都沒有,談什麼“真的是”呢?


ZBLiu


小編的問題顛倒了,應該是粵語傳承自古漢語,現時大部分粵語發音均源自古漢語。

說到這裡有必要向各位闡明粵語與古漢語的關係,但首先要

申明本文並無任何貶低普通話和少數民族兄弟姐妹的傾向。實屬客觀歷史,目的是讓大家清醒的瞭解事實,想籍此文來挑撥任何“現代中國人”之間關係的同學請自重。

廣東話,簡稱粵語,英文叫Cantonese。2008年已被聯合國正式定義為語言。

總使用人數

6.6千萬~1.2億

通行區域

中國:主要在廣東大部分地區、廣西東南部、香港、澳門等地使用。

加拿大:使用人口排在英語、法語之後,為當地第三大語言。

美國:使用人口排在英語、西班牙語之後,為當地第三大語言。

澳大利亞:使用人口排在英語之後,為當地第二大語言。

日本:使用人口排在日語、英語,為當地第三大語言。

東南亞:粵語在東南亞有廣泛的使用人群,在馬來西亞、新加坡等華人較多地區影響力非常強。

標準語及官方地位

粵語有約定俗成的公認標準語,即粵語廣州話。粵語在香港、澳門享有官方語言地位。

形成和來源

論粵語的形成地,首先要弄清粵語從何而來。有人以為粵語來源於古百越語,這不合乎事實。粵語確實保存著某些古越語的因素,但它的主要來源,則是古代華夏的語言,即雅言。現在的粵語影響力甚廣,許多電視劇都加入了不少粵語的幽默情節,如《武林外傳》等。

雅言的基礎是以黃帝為首的華夏部落聯盟使用的原始華夏語。到了周朝,便發展成為中原一帶的民族共同語,可以說是我國最早的“普通話”。春秋戰國時期,各諸侯國方言不同,而官方交往,文人講學,祭祀活動,都使用雅言。孔子就說過:“子所雅言,詩書執禮皆雅言也。”秦朝征服“百越”之地,徵發原六國的逃亡者以及贅婿、賈人到嶺南作“墾卒”。這些墾卒“來自五湖四海”,互相交際必須使用雅言。但由於墾卒獨自屯田,因此他們的語言只在屯內通行,並未在整個嶺南地區傳播。直至趙佗建南越國時,也採用百越土著的服飾和生活習俗,講百越土著的語言。可見雅言並未在嶺南通行,只是出現了少數面積很小的“雅言島”。

雅言在嶺南傳播,始於西漢平南越國之後。漢武帝設“交趾刺史部”監察各郡,東漢撤交趾刺史部設置交州,交趾刺史部和交州都是漢人政權,官方交際必須講雅言。交趾刺史部和交州的治所大部分時間設在廣信(今肇慶封開),雅言就首先在廣信使用。廣信又是嶺南早期的商貿重鎮。漢武帝派使者從徐聞、合浦出發,開通了海上絲綢之路,以絲綢、瓷器、雜繒等購回明珠、璧琉璃、奇石等海外奇珍,經南流江——北流江和鑑江——南江兩條貿易通道輸入廣信,再經賀江——瀟水輸往中原。中原傳入的雅言通過商貿活動而逐步通行於這一帶。

廣信還是嶺南早期的文化中心。東漢、時期,一大批文人學者以這裡為陣地,開展文化活動,設館客授生徒。其中最突出的是經學家陳元和上燮。陳元被譽為“嶺海儒宗”,晚年回廣信辦學,成為嶺南文化的先驅者之一。上燮擔任交趾郡太守40多年,還一度“董督七郡”,不少中原文人慕其名前來依附,他們來往於交趾、廣信等地,以講學為業。這些文人在傳播中原漢文化時所使用的,當然是有漢字作為紀錄符號的雅言。土著居民在學習漢文化和漢字之時,也就學習了雅言。這些土著居民的語言本來幹差萬別,互相無法通話,又沒有文字,因此除了跟漢人交往時使用雅言之外,部落之間交往也不約而同地藉助雅言。這麼一來,雅言便成為各土著部落的共同語,就像春秋戰國時各諸侯國交往都使用雅言一樣,形成雙語制,在自己部落內使用自己的母語,對外交往則使用雅言。

粵語形成之初,跟中原漢語差異並不明顯。到晉朝以後,先有“五胡亂華”,接下來便是長達200餘年的南北分治。北方遊牧民族入主中原,殺害了大量漢人,並且把所謂的“胡語”加入了當地語言當中,對那裡的文化和語言帶來巨大的衝擊,從周朝以來一直作為民族共同語的雅言逐漸發生重大變化,同時在這一時期,嶺南地區保持較為穩定的局面,由雅言演變而成的粵語沒有發生中原漢語那樣的變化,一直保持著原來的音系。正如李如龍教授所說;“中古之塞擦音聲母的分化,鼻音韻尾的合流,塞音韻尾的弱化和脫落、濁上歸去、入派三聲這些在許多方言普遍發生的變化都被粵方言拒絕了。”(《方言與文化的宏觀研究》)因此,雅言在今天的北方和中原已經發展成為胡化成現代的普通話和官話,粵語卻更好的繼承雅言的原汁原味。說白了,現在的普通話就是胡化了的北方話,普通話就是漢族人的恥辱,當年孫中山要不是為了解放全中國,也不會讓步於普通話的,但這實在是錯誤。

現行普通話存在問題的根本原因:

普通話是偽漢語。普通話的前身是清代官話,其前前身是金元虜語,標準音是滿清八旗說的漢語。

中國北方從唐末五代遼金元到清1000多年間,都是非漢族統治區。雖然這些異族最終融入了漢族,但卻使漢語嚴重異化。這些外族統治者的本族語是與漢語差異巨大,在學漢話時大量地受到其母語即通古斯語和蒙古語等的影響,同時又不能保留漢語的一些精細之處。尤其是當年並沒有漢語拼音,以及漢語考試,這批外族學習者的成績是相當差的,大量的音被混淆,變異。因此,胡化漢語與正宗漢語是有巨大差別的,“胡言亂語,胡說八道,一派胡言,說胡話”等詞正是其那個華胡雜處年代的印記。

而可惜的是,這些外來的語言學習者,是統治階級,他們的發音作為當地第一長官的發音,是標準音。從官僚、知識分子到城市到農村,幾百年的層層靠近,最終漢族人反以這些漢語考試不及格學生的發音為標準音了。原來會說正確漢語的人反而要學習這種不及格學生的變異漢語了。好比英國人要學習美國英語一樣,甚至印度英語一樣。只有在遠離統治中心的嶺南地區,才保留更多的古漢語特點,但也不過是影響小些。

現行普通話的標準音並非現在的北京話,而是滿清皇族和八旗話。滿清皇族話是中國異化最嚴重,語音混淆最嚴重的“漢語方言”(嚴格講不能說是方言,因為它僅存在於皇族與八旗中,革命後這個集團已經散居全國。目前不存在著普通話的方言區)。)它比之北京話在語音上混淆更嚴重(至今京劇中還保留著尖團音的區別,如"請"字京劇念:cing.)。

以上便是粵語與古漢語的關係,並無歧視北方人士之意,只說事實,客觀的史實!


輝哥141739753


粵語為方言的覺得其他方言唸詩很難聽!但卻不知其他方言的人同樣覺得粵語唸詩難聽還搞笑!


分享到:


相關文章: