《西虹市首富》三天票房破9億,「一夜暴富」背後的真相是……

《西虹市首富》三天票房破9億,“一夜暴富”背後的真相是……

He must have money to burn!

他的錢一定多得花不完!

"不勞而獲"到底有多爽?

"錢多到一定程度就只是數字"這是種怎樣的體驗?

這些你YY過的白日夢,全都被拍進《西虹市首富》裡。

一部笑翻天的喜劇電影, 在這個赤日炎炎的夏天, 空調, 冷飲, 爆米花, 伴著許多人"一夜暴富"的美夢, 一起組成了不錯的消暑解壓神器。

《西虹市首富》三天票房破9億,“一夜暴富”背後的真相是……

關於"金錢", 這一次, 沈騰刷新了大家的認知。

錢多到花不完, 也煩!

聽上去是不是很氣人呢?

哈哈, 一夜暴富是不可能的, 一步一步積累財富是可以實現的。

言歸正傳, 關於金錢的相關表達, 你都知道哪些呢?

一起來看~

1. have money to burn

▲▲▲

have money to burn

釋義:

從字面上看, 指有足夠的錢拿去燒, 比喻錢多, 花錢如燒錢。

所以可以譯為"有的是錢, 胡亂花錢, 揮霍"。

例句:

  • I don't know what she does but she seems to have money to burn.
  • 我不知道她做什麼的, 但她看起來貌似揮金如土。

2. easy money

▲▲▲

easy money

釋義:

顧名思義, easy money表示得來容易的錢, 不需要付出太多努力而得來的錢。

(除此之外, easy money還可以指用花招或欺騙手段得來的不義之財。)

例句:

  • The task was simple and got him easy money.
  • 這項任務很簡單, 他輕輕鬆鬆賺了錢。

3. Money talks.

▲▲▲

Money talks.

釋義:

讓錢開口說話, 錢說了算。用漢語中的俚語就是"

有錢能使鬼推磨"。 很明顯, 貶義。

例句:

  • She got what she wanted.
  • Well you know money talks!
  • 她得到了她想要的。
  • 你知道的, 有錢能使鬼推磨。

4. spend money like water

▲▲▲

Spend money like water

釋義:

"花錢如流水",形容花錢大手大腳, 沒有分寸。也就是"揮金如土"

例句:

  • They both spend money like water.
  • 他們兩人都是揮金如土。

5. pocket money

▲▲▲

pocket money

釋義:

能裝進口袋裡的錢, 數目一定不大, 所以, pocket money指"數目很小的錢, 或零花錢"

例句:

  • A ten-thousand-dollar donation is pocket money for him.
  • 一萬元的捐款對他來說是小意思。

今天學的這幾個關於"Money"的俚語, 你get到了嗎?

另外, 牆裂推薦《西虹市首富》, 記得和笑點低的人一起看哦!

PS: 《西虹市首富》裡地道實用的口語, 你值得擁有!

1. 我從來沒踢過假球。

I never had a fraud.

2. 天無絕人之路。

There is always a way out.

3. 都別聽他顛倒黑白。

He's making black white.

4. 敢接受挑戰嗎?

Dare to take the challenge?

5. 攤牌了!

Cards on the table.

6. 錢是王八蛋。

Money is a bastard.

7. 你呢,睜一隻眼閉一隻眼。

You turn a blind eye to it.

8. 終於見到真人了。

I finally meet you in person.

9. 真摳:Stingy!

10. 神經病:Nuts!

《西虹市首富》三天票房破9億,“一夜暴富”背後的真相是……

例句:

They both spend money like water.

他們兩人都是揮金如土。

《西虹市首富》三天票房破9億,“一夜暴富”背後的真相是……

《西虹市首富》三天票房破9億,“一夜暴富”背後的真相是……


分享到:


相關文章: