趣味英語之An arm and a leg,只是一條手臂一條腿的意思嗎?

English is interesting,everybody!Come on!趣味英語切克鬧!

本期主角閃亮登場:An arm and a leg

趣味英語之An arm and a leg,只是一條手臂一條腿的意思嗎?

【含義】

An arm and a leg可不是真的要你一條手臂一條腿額,而是比喻某樣東西非常昂貴,要花費很多很多錢,類似very very expersive (貴得好像要花掉你一條手臂一條腿,剁手黨們注意啦,手不夠腿來湊);

【搭配】

cost an arm and a leg; 花費很多錢;

pay an arm and a leg; 支付很多錢;

worth an arm and a leg; 值很多錢;

趣味英語之An arm and a leg,只是一條手臂一條腿的意思嗎?

【故事】

An arm and a leg最早出現在第二次世界大戰之後的美國,因為很多士兵由於戰爭而失去了手臂或腿;很多報紙報道士兵們為了保衛世界和平而付出了相當大的代價(也就是失去手臂和腿);因此,之後就引申為獲得某些事物代價很高,多用於購物當中;

【用法】

That dress costs me an arm and a leg;

那條裙子真是貴;

I need to pay an arm and a leg for my house;

我需要為我的房子支付高昂的費用;

Hey, your new car is really worth an arm and a leg!

嘿,你的新車真的很值錢吶!

趣味英語之An arm and a leg,只是一條手臂一條腿的意思嗎?

今日卡片=購物有風險,剁手需謹慎

趣味英語之An arm and a leg,只是一條手臂一條腿的意思嗎?


分享到:


相關文章: