“funny money”可不是“有趣的钱”!不知道会出事的!

“funny money”可不是“有趣的钱”!不知道会出事的!

在学习英语的过程中,望文生义似乎已经成了我们的习惯,因此,我们经常会犯各种错误,有时候还会闹出笑话。

1. Funny money

一看到“funny money”,估计有一多半的人都会翻译成“有趣的钱”,问题是“有趣的钱”是什么呢?所以,千万不要那样翻译哦!它真正的意思是:

常用于美国和加拿大口语中,表示“伪钞,假钞,来路不明的钱,投入冒险事业的资金”。

英文释义:a sum of money so large as to be considered unreal

有趣的钱(×)

假钞 (√)

例句:

Making funny money is illegal.

制造假钞是违法的。

2. Money talks

钱能说话(×)

金钱万能 (√)

Don't forget that money talks.

别忘了,有钱能使鬼推磨。

3. Black money

黑色的钱(×)

不义之财 (√)

The black money shouldn't be considered in our life.

我们不应该拿不义之财。

4. Marry money

与钱结婚(×)

嫁给有钱人(√)

She always said she wanted to marry money.

她常说想嫁个有钱人

5. Spend money like water

(花钱如流水)挥金如土

The rich often spend money like water.

富人们经常挥金如土。

6. Easy money

容易的钱(×)

不义之财(以不正当手段得来的钱)(√)

7. Seed money

种子的钱(×)

种子基金 (√)

The government will give seed money to the project.

政府将为这个项目提供种子基金。

这些与“money”相关的词,你都记住了吗?

END你说你喜欢雨,但是你在下雨的时候打伞

你说你喜欢太阳,但你在阳光明媚的时候躲在阴凉的地方

你说你喜欢风,但是在刮风的时候你却关上了窗户

这就是为什么我会害怕你说你也喜欢英语

因为你连“恋上英语”这个头条都没有关注...私信回复数字18,可以得到10G的英语学习资料和18大语语音技巧。


分享到:


相關文章: