06.16 老爸读诗-The Money Tree

老爸读诗-The Money Tree

晓华亲子英语

轻松自然习得

一个月前,Uncle Ting看我为准备启蒙课程上线忙得不可开交,十分自觉地带着Emma录了一期“老爸读诗”。要知道平时我可是要催好几次他才肯录的呀!当时我还小感动了一下。

(此处省去一篇关于为何爸爸一带娃就能收获各方赞赏的一万字论文……)

然后,这首诗,一个月以后,我才想起来,还没有发。

嗯,希望Uncle Ting不要看到今天的推送。

这首诗的题目是——The Money Tree,妥妥就是摇钱树!作者C.J. Heck是一位美国童书作家和诗人。The Money Tree用简单而贴切的语言,描述出了人人都梦想拥有的摇钱树。

老爸和Emma都读了这首诗,他俩谁读的好听,谁听上去更向往摇钱树呢?

The Money Tree

by C.J. Heck

I dreamed I grew a money tree

outside in my yard.

My job was to care for it

and I worked very hard.

I saw that it was watered.

It grew so straight and tall

and when the money ripened

I picked it in the fall.

The flowers were green dollar bills,

the seeds inside were coins,

and others grew and glittered

where all the branches joined.

On windy days I stood below

and held a great big bucket.

Other days I climbed right up

to find one ripe and pluck it.

People say that money

doesn't really grow on trees.

I know. I only wish it did

just like in my dreams.

重点词汇:

ripen v. 成熟

green dollar bill 美钞,因为美元纸币上都有绿色,所以美钞又叫greenback

bucket 桶

pluck v. 拔、采、摘

glitter v./n. 闪烁、闪闪发光


有这么一句英谚:All that glitters is not gold. 闪烁的未必都是金子。

Money doesn't grow on trees. 树上可不生钱。

这也是英文中的一句谚语,教导人们金钱来之不易,不要不劳而获。

那么,这首诗又教导了我们什么呢?

Uncle Ting和Emma的更多音频

【关于我们】


晓华老师


亲子英语启蒙专家,童书译者。专注双语学习近10年,提倡自然习得。著有畅销图书《让孩子轻松说出地道英语》。曾获中国新闻奖、彩虹奖、亚广联广播节目特别大奖等。


Uncle Ting


Emma爸爸,资深英文主播,曾获广播电视节目主持人的最高荣誉——金话筒奖。喜欢古典文学,美文诗歌是最爱。


Emma


北京某公立学校,小学生一枚。获得全国英语大赛一等奖、拼写单项奖,其英文听、说、读、写水平,与母语国家同龄孩子相当。

老爸读诗-The Money Tree

长按识别上方二维码

收听更多绘本故事


分享到:


相關文章: