原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

這些車的真實中文名,你也許從來沒有聽說過。

一面美如畫,一面土掉渣。

原來城裡的Cindy、Grace、Jessica就是村兒裡的翠花、桂蘭、淑芬。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

給小孩起名字這件事,說難也難,說簡單也簡單。你既可以對照著生辰八字走走心;也可以隨便打開一個人名生成器,幾秒鐘,一個好聽又好記的名字得來不費吹灰之力。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

早年間,汽車廠商給小汽車起名,普遍都挺走心的。像天籟、雅閣、寶來這些車,好聽有深意。到了這些年,汽車廠商明顯開始糊弄事兒了,幾個爆款字拼接組合就成了新的車名。已知現共有"朗、軒、凌、動、逸"這五個字,求問這五個字總共能排列組合出幾款小汽車?

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

這股風氣還蔓延到了SUV市場中。奕澤、探歌、奕歌,這仨名字起得像是在躲貓貓一樣。尤其是最後一位選手,你的前輩可是名叫日蝕啊,這差距咋就這麼大呢。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

除了爆款名字氾濫,現在的小汽車還很喜歡用藝名。藝名的傳播幅度相當之廣,甚至不少朋友把新車娶回家了才發現,原來它的本名不叫這個。本著社會和諧家庭安定的原則,這種婚前隱姓埋名的做法哪能行?今天極駕客就要替大家主持一回公道了。

來來來,戶口本身份證什麼的都拿出來啊,趕緊的。

音譯,翻車的概率小

坦率地講,要求進口品牌強行以中文名示人,這一點挺冤枉的。保時捷全系直譯過後的真實中文名稱都相當蹩腳。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

賣得最好的保時捷Macan,中文名叫"邁凱"。那Macan所裝配的輪胎,應該叫……。據路邊社消息,某位西班牙籍賽車手對此含淚點贊。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

延續這樣的套路,保時捷718系列的兄弟倆,中文名分別叫"凱門"和"博斯特",還有旗艦"斯派德",但這個名字總會讓人聯想到野馬斯派卡,對,就是那臺拙劣的山寨車。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

野馬這個名字,在中國是相當魔幻的存在。之前川汽野馬和福特野馬的商標之爭鬧得沸沸揚揚,其實這個爭議本應不會出現。川汽在國內很早之前就註冊了野馬這個商標,而後福特才把Mustang帶到中國。按理來說,福特中國早該意識到野馬這個名字在中國是不受法律認可的。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

不扯遠了,福特Mustang真實的中文名是叫"瑪斯丹",它的老對手雪佛蘭Camaro則是叫"科邁羅"。瑪斯丹和科邁羅,這兩個名字好聽麼?別太妄自菲薄了,至少都比諦艾仕強,你說是吧。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

除了前面這幾位,有一些意大利車也是直接用音譯過來的。比如阿爾法羅密歐Stelvio叫"斯泰威"、瑪莎拉蒂Ghibli叫"吉博力"、瑪莎拉蒂Lavante叫"萊凡特"等等。唯獨瑪莎拉蒂Quattroporte被翻譯成了"總裁"。連意大利人都嫌棄總裁的名字太複雜,那就說明它是真的很複雜。

翻譯,這是件技術活兒

取中文名,直接把英文名音譯是一種方式,翻譯成中文是另一種方式。但這是個雷區,因為譯不好那就變成中華土味系列了。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

東風本田的CR-V是合資緊湊型SUV中元老級的人物,它的真實中文名其實是叫"思威"。考慮到CR-V和CIVIC之間的血緣關係,一個叫思威一個叫思域似乎也沒什麼不妥。最近國內又冒出來了一個斯威牌汽車,這個剛認了中國爸爸的意大利破產男,還是別在這湊熱鬧了。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

有了思威小汽車在前,東風本田後繼的SUV產品也跟隨著這樣的命名規律。X-RV叫"炫威",而U-RV叫"優威"。如果B-RV要國產的話,你說說應該叫啥好呢?

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

銳捷系列小汽車、征服系列小汽車、銳極系列小汽車,它們分別是阿斯頓馬丁的V8 Vantage、Vanquish和Rapide系列。當女網紅的網絡ID被扯下,她們的真名原來這麼接地氣啊!

也有不按套路出牌的

和上面所有的都不同,由進口大眾渠道進行銷售車型的中文名總是在直譯和翻譯的邊緣遊走試探,它真的很皮。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

首先登場的是大舅家的兩位選手,西雅特Leon和Alhambra,它們倆的名字分別叫"烈昂"和"阿爾漢布拉"。這兩個直譯都和車本身挺貼切,前者有那麼點運動範,後者又有一絲文藝範。一個小tip,阿爾漢布拉宮是西班牙境內著名的故宮。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

接著是二舅家的斯柯達Octavia Combi,它的名字叫"歐雅旅行轎車"。可能我們更熟悉的是它的中國表親斯柯達明銳。話說Octavia和Superb在正式進入中國之前,民間已經把它們倆叫做歐雅和速派。斯柯達國產後為了強拗家族化名稱,它們兄弟倆一個改叫明銳一個改叫昊銳。新Superb已經改回叫速派了,歐雅這個美麗的名字什麼時候才能迴歸呢?

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

最後該說說自己家的了。大眾奕鷗聽說過麼?它其實是那臺硬頂敞篷轎跑EOS,不是那個感動常在的佳能。

原來我們都被騙了!這些車的真實中文名你也許從沒聽過

大眾最有意思的還是躍族小汽車,這是大眾up!的中文名。向上的一族,氣氛突然正能量了起來。八月的第一天也要元氣滿滿哦。


分享到:


相關文章: