“我家有四口人”别说成“My family has four people”!

“我家有四口人”别说成“My family has four people”!

我家有四口人。

中式英语:My family has four people.

地道表达:There are four of us in my family.

解析:由于汉语和英语的语序不同,说话的重点也不同,英语表达偏向用“it”,“there be”以及名词性主语开头。而中国学生则习惯用“I,we,they,my”等开头的句子,不仅通篇句式单一,也打破了英语表达的语言习惯。


分享到:


相關文章: