爸爸的媽媽叫奶奶,媽媽的媽媽叫??
各位小夥伴上面的問號你們會怎麼填,姥姥?外婆?
最近一場姥姥VS外婆之爭開始了!
事情的起因是,微博網友“鋼筆様子”爆料稱,上海小學二年級的語文課文第24課《打碗碗花》(李天芳著散文),原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。
△更改後內容(左)與原文
為什麼要把“外婆”改成“姥姥”呢?有網友找出了去年上海市教委針對這一問題的答覆,上海市教委認為,“姥姥”是普通話語詞彙,而“外婆”、“外公”屬於方言。
那到底應該叫姥姥還是外婆?
我們來看看第7版《現代漢語詞典》是怎麼解釋的
“姥姥”確實是普通話用語
而“外婆”則是方言
這下,不少人吐槽,小時候唱的《外婆的澎湖灣》,以後是不是也要改唱“姥姥的澎湖灣”了?
還有家喻戶曉的故事狼外婆姥姥與小紅帽......
周杰倫的那首《外婆》,“今天是外婆生日,我換上覆古西裝,載著外婆開著拉風的古董車兜兜兜兜風”,看來這下也得改“姥姥”了。
不過,最崩潰的當屬杭州的一個餐飲品牌——“外婆家”,看把人家商家逼得。
聽起來是有點兒彆扭啊
可是官方也沒說不讓再用“外婆”呀
對於這事
胖編最佩服的是郭德綱
似乎好幾年前他就已經預見到了!
就喊了30年姥姥的胖編看來
外婆哪有姥姥叫著親啊
可是我們不能忽略的一個問題就是
不管是湯圓VS元宵
甜粽子VS鹹粽子
甜月餅VS鹹月餅
南北差異卻是存在
我們來看看網友們都是怎麼看的:
一直以為外婆才是普通話
@占卜師吉娜:我反而一直以為外婆外公都是普通話,姥姥才是方言
@Ryan雲空萬里:外婆明顯是標準普通話啊,怎麼可能是方言
南方叫外婆
北方叫姥姥
@OK:北方叫姥姥,南方叫外婆
@沙木研:作為南方人,一直以為姥姥是北方人的方言
也有網友表示
即使是方言
也不該隨意修改
@禾中子先生:連語文這樣的靈活性學科為什麼要找唯一的標準呢?
@越傾:額,且不說是不是方言,為什麼是方言就要全部改掉?
閱讀更多 99年出生的小河馬 的文章