那些隐藏在语言中的趣历史 · 第2集 · 支那究竟是不是辱华称谓

先放结论,支那,当然是一种辱华的称谓,即便曾经不是,但现在绝非洁洁良所自以为是的:支那,仅仅是China的音译。

那些隐藏在语言中的趣历史 · 第2集 · 支那究竟是不是辱华称谓

最强有力的证据,当然还是来自日本官方在1946年的一份当今档案编号为A14110153600的官方说明:《支那ノ呼称ヲ避ケルコトニ関スル件》:

那些隐藏在语言中的趣历史 · 第2集 · 支那究竟是不是辱华称谓

也就是说,今后不得在任何的官方文档中,将中国称为支那,将中国人称为支那人,这其实也是第二次世界大战的重要成果之一。还是在那份文献中,日本官方同时也给出了对于中国和中国人,以及华侨的一些官方的建议用词:

那些隐藏在语言中的趣历史 · 第2集 · 支那究竟是不是辱华称谓

因此,从那时起,关于这个问题的历史结论已然非常清楚了,那就是:虽然,在一定的历史时期,甚至在包括中国人自己在内,都曾经以支那自指,比如,孙中山先生就曾自称支那

那些隐藏在语言中的趣历史 · 第2集 · 支那究竟是不是辱华称谓

但随着日本的全面侵华历史进程,这个词,已经迅速的从中性,转向了贬义,并附带上了极度浓厚的蔑华和辱华意味,翻阅战时的日本出版物,里面充斥着“支那驻屯军”、“支那派遣军”、“日支关系”、“北支治安战”之类用语,对华根本不以“中国”相称。而在日本在统治伪满时期,对当地人更只许称呼为“满洲人”。

这其实也是为什么当时的国民政府,在1930年5月,经过中央政治会议讨论后,认为忍无可忍,才正式下令:“倘若日方公文使用支那之类文字,中国外交部可断然拒绝接受。”就此拉开和日本官方进行外交交涉和斗争的原因。

因此,称不称中国为支那,其实已经不单单是一个这个词是否辱华的问题了,它还关系到我们是如何看待抗日战争,以及第二次世界大战的成果的核心价值观问题。

而即便不从这个角度入手,仅纯粹的从这两个词各自本身的语源历史角度出发,说支那是对China的音译,也是根本靠不住的。

China是什么意思

关于China的语源,现在普遍的一个共识,是来自于对秦朝的称谓,大致的一个传播路线,是沿巴基斯坦,阿富汗、伊朗一带,随着丝绸之路,逐步向欧洲扩散,因此,从这个意义上讲,我们几乎也可以说,正是因为先有了对这个地方的这个称呼:chin,才有了后面的Chin-a:这个a,有表示尊贵的意思,就好像称呼美洲为Americ-a,称呼非洲为Afric-a一样。

日本什么时候开始称中国为支那

但日本称中国为支那,则纯然和此无关,更多的是受到了佛教的影响。作为一个直到中国隋唐年间,才创立自己文字的国家,日语文字从创立之初,就体现了当时中华两大主流文明,即儒教和佛教对其的影响。具体到关于中国的称呼上,更多的是,则是延续了当时中土佛教所翻译的印度佛经中,对中国的称呼,即:支那。因此,可以算得上是一个人云亦云的成果,和China之间是根本没有什么因缘际会的关系的。

并且事实上,这个词在日本也不常用,更多的,日本和我们一样,也保留了用朝代,来指称国家的方式,比如,在清朝时期,日本对华,就只称“清国”,及至我们所说的甲午战争,在日本文献中,也一直称之为“日清战争”,所以,我们其实完全有理由相信,在全面侵华时期,日本军国主义人士,选择重新以“支那”来指代中国,从一开始,就是一种刻意,就好像他们在需要贬损清朝时,用“豚尾奴”来取笑当时,留着辫子的国人一样。

难道说,当我们被称豚尾奴时,也可以很淡然的说,这就是一种称呼而已?


分享到:


相關文章: