日本自創的“偽中文”,中國人真的能看懂嗎?

獨狼

最近,一個日本綜藝欄目帶火了一個名詞:“偽中國話”。

視頻顯示,某日本搞笑藝人來到了中國一家超市,然後用日語中的“中文”,來考驗超市小帥哥是否能明白她的需要。

小哥很帥,基本無壓力的辨認出了“偽中國話”。

比如自己的是單身。

順道表白一下小帥哥,被無情拒絕……

寫下的三種商品,一種是“濡紙”,小哥成功猜到是溼巾紙。

還有牙刷和胸罩,小哥都拿到了……

拋開搞笑因素不說,雖然無法一眼看懂什麼意思,但是仔細想想的話,大家都能猜個八九不離十。

有位網友就說了自己的神奇經歷:“某次去國外培訓,日本同事的英文不好,我們就寫中文交流,旁邊的俄羅斯同事一臉很神奇的表情。”

所以說,偽中國話是日本人對漢字的一種使用方式,作為漢字發明者的中國人,難度不大。

其實“偽中國話”早就在日本網絡當中流行開來。他們刻意去掉日文的部分,利用日語的語法組合漢字進行交流,看大家能不能弄懂。

比如上面這一段交流,我想很多人都能毫不費力的搞明白吧?

其實漢字在日語中的使用量還是很大的,最早的時候,日本是沒有文字的。雖然漢字傳入日本的確切時代很那考證,但是網上有很多人支持“徐福東渡”傳播文字的說法。

至少在唐朝的時候,大量的日本遣唐使把漢字帶回了日本,這是確切無疑的。

漢字的基本意思在日本並沒有產生太大的變化,所以這成了我們認識“偽中國話”的基礎。

漢字的最大特點就是,它屬於表意文字。也就是說,只看文字的組成,就能理解基本意思。比如“休”,就是一個“人”加一個“木”,意思就是人靠在樹旁休息。比如“男”,上面是“田”,下面是“力”,指的就是耕田時的勞動力……

尤其是繁體字,更能體現這種屬性。

我們能認識偽中國話,很大程度上源於漢字獨特的表意屬性,不管語法如何變化,甚至文字上有不通順的地方,只要弄懂大概的幾個字的意思,也就明白這句話的意思了。

比如最上面說到的超市小哥,雖然不太明白“濡紙”是什麼意思,但是他看到了那個“氵”,就知道和水有關係,再加上和紙有關係,自然想到了溼巾紙。

個人意見,歡迎高手指正。


七追風

日本網友們真是會玩!

據說他們現在交流都是這個畫風

分割線 箭頭 動態

-我本日 㷌宅遅 (我今天晚點回來)

-何故?(為什麼)

-今晚 飯 橫濱中華街 (晚上要去橫濱中華街吃飯)

-承知!羨望!(知道了羨慕)

-求!土產大量!(帶點吃的回來)

-承知!(好噠知道了)

偽中國語

所謂“偽中國語”,就是把日語中的“片假名”和“平假名”去掉,只剩下不影響閱讀的漢字。

“偽中國語”裡乍看全是漢字,細讀發現毫無中文語法,卻微妙地也能理解。比如“大変感謝”就是“非常感謝”,“全然問題無”是“完全沒有問題”的意思,“意味理解不可能”意思是“不能理解意思”。

當這個“偽中國語”流行開後,網上很多中國網友表示:大致能看懂。於是日本某綜藝節目決定做一個試驗,來測試是否正如網友所說的看得懂…

日本節目組派出了搞笑擔當イモト專程來到重慶的超市做了個實驗。

配合完成測試的是超市裡的店員——嚴先生

測試內容:用偽中國語寫出商品名,看看嚴先生到底能不能準確拿回イモト要的東西。

首先,イモト用偽中文進行了簡單的自我介紹,先來熱熱身…

她寫下“今我無彼氏”

嚴先生從字面上猜出了前三個字並很誠實的說了:“後面兩個字我看不懂啊”。

接著,イモト就把後面的“彼氏”改為“男子”,聰明的嚴先生猜出是:“現在沒有男朋友”的意思。

接下來,イモト更直白地寫出了自己的欲求。兩句:“我欲男子,我欲君”是什麼意思?認真臉嚴先生這次倒是反應很快,“是想說你喜歡我嗎?”

嚴先生趕忙用英文對イモト說:“我已經有女朋友了”(嚇死寶寶了~)

表白失敗後,偽中國語遊戲正式開始!

第一題了,イモト寫的是“濡紙”!嚴先生看完字貌似明白了什麼,就趕忙去找東西了。這“濡紙”是什麼意思呢?你也不妨猜猜~~

原來是溼紙巾的意思,你猜對了麼?有三點水有紙字,應該可以輕鬆猜到是溼巾。

接下來,加點難度變三個字了“ 歯磨毛”,這次似乎有點難。。。

嚴先生拿了個脫毛膏,“磨毛”=“脫毛”也沒毛病啊~~其實“ 歯磨毛”的意思是“牙刷”,你猜對了麼?

然後,イモト換了一種說法讓小哥猜“口中磨毛”,這下嚴先生一下反應過來並拿了電動牙刷。

最後一題,イモト寫下“胸保護”,嚴先生瞬間看懂並露出了害羞的表情溜走找東西去了。

沒多久,嚴先生就拿著東西來了,原來正確答案是“胸罩”,當然他也猜對了。

雖然整句話都是漢字,但是我們看來還是有些違和感,中國人就算不學日語,也能連蒙帶猜看懂一點兒的。

節目最後還普及了一下日本人容易弄錯的漢字小知識

金屬質感分割線

01

娘在日語中是女兒的意思;而在中文裡是媽媽的意思~

02

丈夫

丈夫在日語裡的意思是堅固;但是在中文裡的意思是老公。

03

愛人

愛人在日語裡的意思是情婦、情夫;但是在中文裡的意思是老婆、老公。








分享到:


相關文章: