李煜《浪淘沙》:亡国之君的天上人间

丁启阵

李煜《浪淘沙》:亡国之君的天上人间

丁启阵书

帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。 独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

1

词作于李煜降宋被囚以后。晚春时节的一个雨夜,李煜梦到自己身回南唐故国的欢娱情景,五更醒来,倍感凄楚,有感而作。

2

两个版本问题,稍作讨论。

不耐,一作不暖。不耐远胜不暖,暖字失之质直。

莫凭栏,一作暮凭栏。俞平伯先生在《读词偶得》中作否定副词“莫”讲,后来在《唐宋词选释》中又认为作“暮凭栏”好。他说:“下片从‘凭栏’生出,略点晚景,‘无限江山’以下,转入沉思境界,作‘暮’字自好。”我认为还是作“莫”讲比较好。词的上片表现的是五更梦醒时分的情形:屋外下雨,屋内人寒,孤寂、凄楚之情,难以言表。合乎情理的解读应该是:下片表现无法继续睡眠之后的情形和感慨。五更时分,独居一室,心中愁闷无人可以倾诉,有意凭栏,却又怕看到江山胜景,引出离愁别恨。无奈之际,只能慨叹一声:春天一去不复返了。整首词作,文情贯通,一气呵成。而作“暮凭栏”解,等于是跳过整个上午、下午,直接到了傍晚时分。头天晚上所做美梦引出的故国江山之思,要等到一整日后再来发表感慨,于情于理皆不合。

3

别时容易见时难,这说法由来已久,并非李煜首创。曹丕《燕歌行》有“别日何易会日难”的句子,《颜氏家训·风操》有“别易会难”的说法,戴叔伦《织女词》诗有“难得相逢容易别”的句子。当然也可以把它理解为是李商隐《无题》诗“相见时难别亦难”的别调。我认为,李商隐《无题》别调的可能性更大一些。李煜《浪淘沙》的“落花流水春去也”,分明也是李商隐《无题》诗“东风无力百花残”的同义句子。

天上人间,俞平伯先生认为是“极言阻隔遥远且无定”,没有明言所指。《花间集》张泌《浣溪沙》:“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时。”我倒觉得,不如直接把它理解为词人在抒发抚今追昔之情:天上指曾经尽享温柔富贵的南唐故国,人间指处境凄惨的汴梁囚禁之地。

4

这首词好在哪里呢?《南唐书·冯延巳传》记载一则轶事:冯延巳《谒金门》词有“风乍起,吹皱一池春水”的句子,元宗李璟(李煜的父亲)开他玩笑说:“吹皱一池春水,干卿何事?”事实上,李煜的“无限江山,别时容易见时难”和“流水落花春去也,天上人间”,也跟我等千万读者没有什么关系,不应产生共鸣——我们又不是亡国的君主。这首词之所以广泛流传,大概主要出于两个原因:一是怜他情真意切,“亡国之音哀以思”;二是作为亡国君主自作的亡国之词,数量少,比较珍稀。


分享到:


相關文章: