學了英語,想做翻譯,有哪些經驗可以獲得呢?Nancy來告訴你

很多朋友學了一段時間的英語後,都想通過做翻譯來掙錢,那麼有哪些有關翻譯的經驗可以獲得呢?做了6年多翻譯的Nancy來告訴你。

這裡給大家分享我分享的翻譯心得視頻,可以更方便大家,點擊鏈接即可觀看。

做英語翻譯,都需要有哪些要求呢?Nancy來給你分享她的心得


第一個就是對於個人素質的要求,我們具體來看:

個人素質要求

1)一定英語能力(語法能力)

首先你要有一定的英語能力,當你有了一定的英語能力的時候,你就可以對語言有一個把控。我說的這個英語能力尤其指的是我們的語法能力。當我們這個語法能力有了之後,我們就可以對這個語言有一個更好的邏輯上的一個把控,讓我們翻譯的語言更加清晰、更加有條理,增強我們文章的可讀性。


學了英語,想做翻譯,有哪些經驗可以獲得呢?Nancy來告訴你


2)耐心

另外我們還要有一定的耐心,我說的這個耐心指的是我們在翻譯的時候。要有去修改我們譯文的耐心,這就需要我們把翻譯的語言反覆推敲,精雕細琢,讓我們最後的翻譯稿件改的更加符合我們的目標語言。

學了英語,想做翻譯,有哪些經驗可以獲得呢?Nancy來告訴你

我們的耐心還體現著我們平時學習的一個積累上面,只有有了耐心才能夠更好的去積累。因為我們這個翻譯的過程,肯定是日久日積月累的,不可能一蹴而就。所以我們要不斷地學習的過程中我們要有耐心,腳踏實地地完成一個積累。

3)靈活變通

另外一個最重要的一個能力就是我們要靈活變通。比如說我要說一句話“我長了根白頭髮”。如果我用

河南話那就是“我的娘哎,頭上竟然長了根白頭髮”、那如果用比較文學一點的話說,那可能就是“歲月染白了我的頭髮”。那我們在這個時候就需要根據不同的語境、不同的文體。來選擇我們要用的語言。

另外說到翻譯,不同的語境需要我們對其進行恰如其分的解釋。平時生活中,我們接觸到比較多的翻譯可能發生在不同方言對話,理解英文電影,和外國人搭上幾句話等場景中。這些翻譯的要求可能是我們能夠get到這些口頭交流的點即可。如果上升到書面或者比較專業的用途時,符合比較書面、地道的目標語表達,比較重要。

4)計算機能力

最後,我們應該還要具備一定的計算機能力,比如說我會基本的word排版,我會對其進行調格式。然後這樣的一些能力,我們是需要在平時的時候積累的,這個時候我們是可以去學習的,所以說學無止境,加油吧少年。


學了英語,想做翻譯,有哪些經驗可以獲得呢?Nancy來告訴你

另外我們還可以注意學習以下幾點:

英語翻譯,這個雷區不要踩

避免低級錯誤

如拼寫,標點,簡單的語法:注意區分部分單詞的大小寫;單詞間的詞粘結在一起(注意使用空格);人稱和數的配合

可提高的部分

1) 語言不可太過於直譯(切勿字對字直譯,有些部分需要改譯);

2) 副詞位置(放對位置很重要);

3) 時態一定要統一(注意時間背景,整句的時態保持一致),切分(句子太長,必要時,可學會切分),

4) 因果關係的表達(尤其是隱含的因果關係,注意目的語的表達習慣,要與之匹配);

5) 全文術語的統一,語言凝練(能少用則不多用一詞)。


我是喜歡英語的Nancy,6年翻譯經驗,如果有喜歡翻譯的朋友,歡迎交流。如果有需要翻譯的朋友,也歡迎推薦。


分享到:


相關文章: