篇篇經典,翩翩《詩經》——218小雅·車舝

​篇篇經典,翩翩《詩經》


不學詩,無以言


篇篇經典,翩翩《詩經》——218小雅·車舝


《詩經》

和我一起朗聲而讀

篇篇經典,翩翩《詩經》——218小雅·車舝


218詩經·小雅·車舝.mp35:48

來自月下閒書


篇篇經典,翩翩《詩經》——218小雅·車舝


小雅·車舝


聽車轄格格作響,

是美麗少女出嫁遠方。

終將告別飢渴難耐,

賢淑姑娘就要來到身旁。

哪怕沒有好友相賀,

那歡宴足以讓人歡暢。

平原林木繁茂,

有長尾雉雞棲息。

那身材高大的美麗女子,

接受過良好的教育。

宴席上歡樂洋溢,

永遠愛慕絕不厭棄。

哪怕酒不夠醇香,

也請你多喝一點。

哪怕菜不夠可口,

也請你多吃些品嚐。

哪怕德行不足與你相配,

但請歌舞讓愛意流淌。

登上那高高山岡,

砍下柞木為薪。

砍下柞木為薪,

它的葉子繁茂茵茵。

與你的婚配讓我完美,

我的心沉醉寫滿光輝。

高山仰止啊山高崔嵬,

景行行止啊大道無垠。

四匹雄馬驅馳飛奔,

六根韁繩和諧若琴。

能夠與你燕爾新婚,

快慰平生悠悠我心。

篇篇經典,翩翩《詩經》——218小雅·車舝


小xiǎo雅yǎ·車chē舝xiá


間jiān關guān車chē之zhī舝xiá兮xī,

思sī孌luán季jì女nǚ逝shì兮xī。

匪fěi飢jī匪fěi渴kě,

德dé音yīn來lái括kuò。

雖suī無wú好hǎo友yǒu,

式shì燕yàn且qiě喜xǐ。

依yī彼bǐ平píng林lín,

有yǒu集jí維wéi鷮jiāo。

辰chén彼bǐ碩shuò女nǚ,

令lìng德dé來lái教jiào。

式shì燕yàn且qiě譽yù,

好hào爾ěr無wú射yì。

雖suī無wú旨zhǐ酒jiǔ,

式shì飲yǐn庶shù幾jī。

雖suī無wú嘉jiā餚yáo,

式shì食shí庶shù幾jī。

雖suī無wú德dé與yǔ女rǔ,

式shì歌gē且qiě舞wǔ。

陟zhì彼bǐ高gāo岡gāng,

析xī其qí柞zuò薪xīn。

析xī其qí柞zuò薪xīn,

其qí葉yè湑xǔ兮xī。

鮮xiǎn我wǒ覯gòu爾ěr,

我wǒ心xīn寫xiě兮xī。

高gāo山shān仰yǎng止zhǐ,

景jǐng行háng行xíng止zhǐ。

四sì牡mǔ騑fēi騑fēi,

六liù轡pèi如rú琴qín。

覯gòu爾ěr新xīn婚hūn,

以yǐ慰wèi我wǒ心xīn。

篇篇經典,翩翩《詩經》——218小雅·車舝

《車舝》——高山仰止景行行止,雖不能至心嚮往之


“高山仰止,景行行止”,這一千古名句的意思是讚美人崇高的品行和才學像巍峨高山一樣讓人仰視,像寬闊大路一樣坦坦蕩蕩正大光明。

正像曹操的《短歌行》讓“呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。”更加廣泛流傳一樣,讓這句“高山仰止,景行行止”成為經典的功勞要記在司馬遷身上,他在《史記·孔子世家》中用這兩句詩來讚美孔子:“太史公曰:詩有之:‘高山仰止,景行行止。’雖不能至,然心鄉往之。”司馬遷成功地將這兩句詩賦予了全新的含義,並沿用至今。

其實詩句的本意並非如此,而僅僅是一種白描式的寫景:“高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。”仰望巍峨的高山,馳騁寬闊的大路。迎親的雄馬奮蹄,駕車的韁繩似琴。娶回心愛的姑娘,我心無比的寬慰。

這首《車舝》正是一首歡快的迎親詩篇。

詩人迎娶的姑娘既美麗大方又賢惠溫柔,“德音來括”“令德來教”,女德成為這個女孩子最突出的特徵,這在之前的詩篇中是沒有見到的。也許司馬遷正因此才把“高山仰止,景行行止”與道德品行聯繫在了一起吧。“式歌且舞”“我心寫兮”,能夠將這樣一位品德、容貌俱佳的女子娶回家中,對於小夥子來說無比滿足。

容顏終有一天會老去,唯有德行才能永恆。對於詩中的“思孌季女”“辰彼碩女”,我不由得有了一種“高山仰止,景行行止”的仰慕,那是怎樣一位美麗的姑娘呢?

雖不能至,然心嚮往之!

國學|傳統|文化|課堂|


篇篇經典,翩翩《詩經》——218小雅·車舝



分享到:


相關文章: