佩洛西致民主黨人的一封信:我們必須堅持事實,歷數川普六大罪狀

佩洛西致民主黨人的一封信:我們必須堅持事實,歷數川普六大罪狀

當地時間4月14日,美國眾議院議長佩洛西在官方媒體發表一等給所有民主黨人的公開信,號召大家正視事實,堅持事實,才能戰勝疫情。全文如下↓

佩洛西致民主黨人的一封信:我們必須堅持事實,歷數川普六大罪狀

Dear Colleague: We Must Insist and Act on the Truth in the Coronavirus Crisis

親愛的同事:在冠狀病毒危機中,我們必須堅持事實,依據事實行動

APRIL 14, 2020 PRESS RELEASE

Dear Democratic Colleague,

親愛的民主黨同事,

This Easter Weekend provided me with a time for deeper prayer and reflection. This is an unbearably sad time with all Americans sharing the same devastating experience: we are grieving for those who have died from the coronavirus, we are fearful for our health and especially the health of our loved ones and we are heartbroken for our children who are unable to be in school and with their friends.

這個復活節週末給了我時間進行更深層祈禱和思考。這是令人難以忍受的悲傷時刻,是所有美國人共同度過的慘痛經歷:我們為那些死於新冠病毒的人感到悲傷,為我們、尤其是我們所愛之人的健康感到擔憂,,為我們不能上學和他們朋友待在一起的孩子感到心碎。

As Americans, we are suffering from pressures of economic hardship. All of us want to resume the precious and beautiful lives that America’s unique freedoms provide. We will overcome this moment, but success requires one fundamental from which all actions will follow: we need the truth. To succeed in this crisis, we must insist on the truth, and we must act upon it!

作為美國人,我們正承受著經濟困難的壓力。我們所有人都想恢復美國獨特的自由所提供的寶貴而美好的生活。我們將克服這一困難時刻,但成功需要一個所有行動都遵循的基本原則:我們需要真相。要在這場危機中取得成功,我們必須堅持真理,我們必須行動起來!

In order to move forward, we must first understand the truth of what has put us in this position:

為了繼續前進,我們必須首先了解是什麼把我們置於這種境地:

  • The truth is that Donald Trump dismantled the infrastructure handed to him which was meant to plan for and overcome a pandemic, resulting in unnecessary deaths and economic disaster.
  • 事實是,唐納德•特朗普(Donald Trump)拆除了交付給他的基礎設施,這些設施原本是用來規劃和克服流行病的,結果造成了不必要的死亡和經濟災難。
  • The truth is that in January Donald Trump was warned about this pandemic, ignored those warnings, took insufficient action and caused unnecessary death and disaster.
  • 事實是,今年1月,唐納德•特朗普(Donald Trump)被警告要警惕這種流行病,但他無視這些警告,採取了不充分的行動,造成了不必要的死亡和災難。
  • The truth is that Donald Trump told his most loyal followers that the pandemic was a hoax and that it would magically disappear, thus endangering lives and paving the way for economic disaster.
  • 事實是,唐納德•特朗普(Donald Trump)告訴他最忠實的追隨者,這場流行病是一場騙局,它將神奇地消失,從而危及生命,為經濟災難鋪平道路。
  • The truth is that we did not have proper testing available in March despite Trump repeatedly claiming that we did; and even now, we do not have adequate tests, masks, PPE, and necessary equipment, which creates unnecessary death and suffering.
  • 事實是,儘管特朗普一再聲稱我們在3月份進行了適當的檢測,但我們並沒有這樣做;即使是現在,我們也沒有足夠的檢測、面罩、個人防護裝備和必要的設備,這造成了不必要的死亡和痛苦。
  • The truth is because of an incompetent reaction to this health crisis, the strong economy handed to Donald Trump is now a disaster, causing the suffering of countless Americans and endangering lives
  • .事實是,由於對這場健康危機的無能反應,唐納德·特朗普手中的強勁經濟現在成了一場災難,造成無數美國人的痛苦,危及生命。
  • The truth is a weak person, a poor leader, takes no responsibility. A weak person blames others.
  • 事實是,一個軟弱的人,一個差勁的領導,不負責任。弱者責怪他人。

The truth is, from this moment on, Americans must ignore lies and start to listen to scientists and other respected professionals in order to protect ourselves and our loved ones.

事實是,從這一刻起,美國人必須無視謊言,開始聽從科學家和其他受人尊敬的專業人士的意見,以保護我們自己和我們所愛的人。

Here’s more that is true: the American people want us to work together. In March, Congress passed three bipartisan bills to address this crisis. The first bill passed the House on March 4 and focused on testing, testing, testing.這不僅是事實:美國人民希望我們共同努力。今年3月,國會通過了三項跨黨派法案來解決這一危機。第一個法案於3月4日在眾議院通過,重點是測試,測試,測試。

The truth is, one month later, we do not have appropriate testing. The President continues to obfuscate, saying we have more testing than any other country in the world. The truth is that only 1 percent of Americans have been tested. The failure to test is central to the spread of the virus and its impact on those most vulnerable in our society. The failure to test is dangerous and deadly, and without testing, we cannot resume our lives.

事實是,一個月後,我們沒有進行適當的測試。總統繼續混淆視聽,說我們比世界上任何其他國家都有更多的測試。事實是,只有1%的美國人接受過檢測。未能進行檢測是病毒傳播的關鍵,也是它對我們社會中最弱勢群體的影響。不進行檢測是危險和致命的,沒有檢測,我們就不能恢復我們的生活。

The President has said that we are engaged in a war. Leaders understand that in war, force protection of our troops is the top priority. In this war, force protection means for health care, police, fire, EMS, food and other essential workers to have the protective equipment that they need to save lives without risking their own.

總統說過我們正在進行一場戰爭。領導人明白,在戰爭中,保護我們的軍隊是最重要的。在這場戰爭中,軍隊保護意味著衛生保健、警察、消防、緊急醫療服務、食品和其他必要的工作人員擁有保護設備,他們需要這些設備來拯救生命,而不必冒生命危險。

The truth is that we do not have the necessary hospital equipment. Without ventilators and other equipment, our health care workers cannot save the lives of those they serve.

事實是我們沒有必要的醫療設備。沒有呼吸機和其他設備,我們的衛生保健工作者就不能拯救他們所服務的人的生命。

Once we all share the truth of what took place and what is currently happening, including in our minority communities, we can work together to solve these problems.

一旦我們所有人,包括我們的少數族裔社區,都能分享發生和正在發生的事情的真相,我們就能共同努力解決這些問題。

There are important decisions ahead. We can go forward confident that America, its competent and honest leaders and its people are fully capable of making the right choices and decisions to restore the American greatness that has been squandered.

在幾個重要的決定的前提下,我們可以滿懷信心地向前邁進,相信美國及其能幹和誠實的領導人和人民完全有能力做出正確的選擇和決定,恢復被浪費的美國偉大。

But if we are not working from the truth, more lives will be lost, economic hardship and suffering will be extended unnecessarily and our children will not be safe, happy and learning. Our future will be healthy and prosperous if we no longer tolerate lies and deceit.

但是,如果我們不從事實出發,更多的人將失去生命,經濟困難和苦難將不必要地延長,我們的孩子將不會安全、快樂和學習。如果我們不再容忍謊言和欺騙,我們的未來將是健康和繁榮的。

We must recognize the truth, we must speak the truth, we must insist on the truth and we must and will act upon it.

我們必須承認事實,我們必須講事實,我們必須堅持事實,我們必須而且一定要照事實去做。

Respectfully and sadly,

致敬,悲傷!


分享到:


相關文章: