鍾振振|唐詩的理解與誤解(33-34)

鍾振振|唐詩的理解與誤解(33-34)

作者簡介


鍾振振|唐詩的理解與誤解(33-34)

鍾振振博士, 1950年3月生,南京人。現任南京師範大學教授,博士生導師。古文獻整理研究所所長。兼任國家留學基金委“外國學者中華文化研究獎學金”指導教授,中國韻文學會會長,全球漢詩總會副會長,中華詩詞學會顧問,中央電視臺“詩詞大會”總顧問、國家圖書館文津講壇特聘教授等。曾應邀在美國耶魯、斯坦福等海外三十多所名校講學。

鍾振振|唐詩的理解與誤解(33-34)

攝影:文裳


唐詩的理解與誤解(三三)


東南行一百韻寄通州元九侍御澧州李十一舍人果州崔二十二使君開州韋大員外庾三十二補闕杜十四拾遺李二十助教員外竇七校書

白居易

……

承明連夜直,建禮拂晨趨。

美服頒王府,珍羞降御廚。

……

關於“美服頒王府”

王汝弼先生《白居易選集》注曰:“[美服句]唐制,翰林學士入院之初,按例頒賜衣服。白氏《長慶集》有《謝恩賜衣服狀》雲:‘臣初入院,特賜衣服……獻自遠方,降從御府,既鮮華而駭目,亦輕暖而便身。’此句即指其事。”(第208頁)

按:王先生此注,與白詩相合者,僅“美服”、“頒”三字;而“王府”二字,卻略過不提。其實這“王府”二字是至關重要的——它限定了詩人所受“頒”之“美服”的性質。無論如何,詩人入翰林院為學士時所受賜的衣服,著不得“王府”二字。因此,這句詩說的並不是他入翰林院為學士時的事。

竊考《舊唐書》卷一六六《白居易傳》載:“元和……九年冬,入朝,授太子左贊善大夫。”又,同書卷一六《穆宗紀》曰:“穆宗睿聖文惠孝皇帝諱恆,憲宗第三子。……元和元年八月,進封遂王。五年三月,領彰義軍節度大使。七年十月,冊為皇太子,改今諱。”據此,則“美服頒王府”云云,當是憲宗元和九年(814)冬,詩人授太子左贊善大夫,入東宮侍奉皇太子、遂王李恆之事。他所受“頒”的“王府”“美服”,當即太子左贊善大夫之官服。


唐詩的理解與誤解(三四)


東南行一百韻(五)

白居易

……

定場排漢旅,促座進吳歈。

縹緲疑仙樂,嬋娟勝畫圖。

……

軟美仇家酒,幽閒葛氏姝。

十千方得鬥,二八正當壚。

……

關於“促座進吳歈”

王汝弼先生《白居易選集》注曰:“吳歈,即吳地的歌舞伎。”(第209頁)

按:《楚辭·招魂》曰:“吳歈蔡謳,奏大呂些。”漢王逸《章句》曰:“吳、蔡,國名也。歈、謳,皆歌也。”春秋時代吳國的都城,即今江蘇蘇州一帶;後世所稱“吳”地,一般也指那裡。故“吳歈”自是吳地歌曲的泛稱,非“吳地的歌舞伎”。



關於“二八正當壚”

王汝弼先生《白居易選集》注曰:“壚,暖酒灶。漢辛延年《羽林郎》:‘胡姬年十五,春日獨當壚。’當壚,意即溫酒。”(第210頁)

按:辛延年《羽林郎》,白詩五字,與其相同者,止“當壚”二字,猶在可引可不引之間;所當引而未引者,李白《江夏行》詩曰:“正見當壚女,紅妝二八年。”白詩五字,與其相同者達四字之多,尤見化用的痕跡。

又,《漢書》卷五七《司馬相如傳》曰:“相如與俱之臨卭,盡賣車騎,買酒舍,乃令文君當盧。”唐顏師古《注》曰:“賣酒之處,累土為盧,以居酒甕。四邊隆起,其一面高,形如鍛盧,故名‘盧’耳。而俗之學者皆謂‘當盧’為對溫酒火盧,失其義矣。”

由於“盧”乃累土為之,故後世多書作“壚”。“當壚”乃賣酒,而非“溫酒”。


編輯 | 章雪芳 審核 | 老劉茶舍


分享到:


相關文章: