餘秀華寫的“火車停泊的時間不長”可用“停泊”一詞嗎?請教大家?

我是雨禾


這種用詞不必苛責。因為社會在不斷髮展變化,會出現許多新生事物。而人寫作的用詞習慣暫時還改不了。不要咬文嚼字,覺得人家是病句或用詞不當(當初的火車很慢,用停泊也未嘗不可)。魯迅先生的“的、地、得”就用不好 。以前我們語文老師會說是他的“特色”,實際上並不是“他的特色”而是在那個文言文向白話文過渡的時代,很多語法修辭還沒有那麼講究也沒有現在的標準,否則魯迅先生一定會用的。因此,我們不要用現在的眼光去苛責大師,你只需要欣賞他的美文就行了!


徽客傳奇


哈哈,看了這些多人議論,有一點可以肯定,大夥都不是文盲了。同時,也說明一個事實,這些人都當不了詩人。

言有盡而意無窮。詩,不在於寫出了什麼,而在於啟迪了什麼。在於誘發人在聯想中,感動中感受一種心境,一種意象。詩人寫的不是火車,而是心情。

列車在廣袤的曠野裡躥了一整夜,東方吐白,終點站到了。它呼著粗氣,緩緩地趴下來,不動了。他嘿嘿地意會地笑了,這情景叫他一下子想到那了那個狂野的男人累趴在女人身上的樣子……

寫作,寫詩,到頭來是寫心情,寫內心意境。你讀,就不能去摳字眼。中國字詞,都有內涵外延。而詩人用字,主要是合意境,是用它的生動。

泊,比較書面,比較雅。比停比靠就多一份靈動文雅。泊字本身就帶有動感。這是因為,船的停也是在動,在飄。泊字用在旅途中的火車,沒什麼毛病。

最後說一句。儘量別自以為是去挑詩人的毛病。個別的字詞並不能說明什麼。人,要緊的是別自以為是!


秋歌988



這是百年前燒煤的蒸汽小火車,——那個慢啊,

——似駱駝徜徉撒哈拉大沙漠,

如蝸牛搖搖晃呵晃爬葡萄樹,

酷似行腳僧千里迢迢拜懺布達拉宮;

猶抱琵琶半遮面,

穿越大半個中國去睡你!🍁

壯哉!

俺的小心肝,

何等痴情!

大半個中國男人為伊酥柔

折腰!

不似停泊

勝似停泊。

🌿

秋夢好醉人!

貓叫春!


分享到:


相關文章: