考研英語一,做翻譯真題時是否要必要全文翻譯?

張路Vacant


考研複習時間短任務重,在較短的時間內完成大量工作,需要選擇合適的方法。統考34年來,已經有了很多考研真題,精讀和翻譯閱讀有助於你掌握常考詞彙和分析句式結構,從而達到事半功倍效果。

所以建議你有時間的話,把真題做為一手資料從94年開始做。可以把真題分成3部分:94-04真題可以在暑假前做完,05-12可以在暑假期間做完,13-20在9-10月做完。這個過程會很大程度幫助你提升考研英語成績,加油!祝你考研順利。


大龍老師


我個人覺得在做翻譯真題的時候,要根據個人的能力去做。不一定要全部的翻譯出來。

在做練習的時候。如果時間充足的話,我們是課餘把翻譯真題進行全文翻譯的。

但是我們要考慮整個考研英語一試卷題目的佔比量。

其實在翻譯這個題型上,如果真的是在考場上進行作答的話,翻譯要取得滿分還是比較有困難的。但是這也不是絕對的。翻譯主要考的是一些長難句和一些生僻的單詞。可能會包含一些超綱的單詞在裡面。但是超綱的單詞並不是很多。主要還是考察長難句和對前後文理解。在考試當中,我們能夠把這個句子的大致意思翻譯出來就可以了。

因為我們想要把它反映乘以一個像標準答案那樣是非常困難的,除非你的英語水平很好。

我個人覺得還是要把重點放在閱讀方面,如果有能力的話,我們可以把閱讀的整篇文章翻譯出來,甚至把問題和選項給全部翻譯出來,找出一些規律。這樣對我們的幫助會更大。因為閱讀說佔整個試卷分數的比例是很高的。而且在翻譯閱讀的時候,因為裡面也有很長難句,一方面也是練習了長難句,另一方面也是加深了對上下文理解。這對我們以後進行翻譯都是有很大的好處的。

所以我認為我們要根據我們的具體時間安排去考慮是否要進行全文的翻譯,特別是翻譯真題上面。如果你的備考時間很充裕,是考慮可以將近十年到近15年的翻譯真題進行全文的翻譯。如果你的時間不是很充裕,比如只剩下兩個到三個月的時間。那麼我建議如,還是把精力放在閱讀上,這樣也會取得更好的效率。因為我們不可能把英語考到滿分,這是非常困難的。

而且我們還要把一些實際分配到專業課上,如果你還要考數學的話,那我們的時間一定要充分的分配好。因為我們需要對每年的考研真題進行認真的剖析。

英語是一門很重要的學科。特別是在考研中,英語一是比較難的,所以很多人都會因為英語沒過線而導致沒有過國家線。

以上是我的個人觀點,希望能夠幫助到你。

如果你喜歡可以評論交流或者點贊關注,謝謝!


淺談ASD


很有必要


分享到:


相關文章: