“不能自己”还是“不能自已”,你还在傻傻分不清楚吗?

台湾音乐教父级人物李宗盛有一首红遍大江南北的情歌叫做《漂洋过海来看你》,刘明湘,梁静茹等歌手也都演唱过这首歌,而其中有一句歌词叫做“我竟悲伤得不能自己”,相信很多人看到这里会不由自主地哼出旋律,可你知道这句歌词中的“不能自己”是错误的吗?抑或理解这个“不能自己”的意思吗?相信很多人都会说表达的应该是难以克制或停止自己的情绪的意思,这样说倒是没什么错,但问题在于,这四个字中,哪一个字是表达克制或者停止的意思呢?


“不能自己”还是“不能自已”,你还在傻傻分不清楚吗?


“不能自己”还是“不能自已”,你还在傻傻分不清楚吗?

刘明湘现场演奏

因此这句歌词想表达的意思是我竟然悲伤到无法克制,无法控制自己的情绪,而能表达无法克制自己的情绪的成语应当是“不能自已”,并非“不能自己”,于此类似的情难自已等等,也应当是已而不是己。
“不能自已”一词出自唐·卢照邻《寄裴舍人书》:“慨然而咏‘富贵他人合,贫贱亲戚离’,因泣下交颐,不能自已。”不能自已这个词的关键在已字上,已的在这里意思是停止,所以不能自已的意思就是不能自己停止情感。


“不能自己”还是“不能自已”,你还在傻傻分不清楚吗?


想来我们的宗盛大叔也是犯了一个小小的语病乌龙了,但面对中国汉字,我们还是应当严谨使用的。
我是林老师,让我们一起学习语文,感受语文,弘扬中国传统文化。


分享到:


相關文章: