06 如何表達從一般到不耐煩,到無法忍受的狀態 [英語口語系列]

I neither like nor dislike it.

“我沒有喜歡也沒有不喜歡。”


“I could take it or leave it.”


代表有一點點喜歡,但又不夠強烈,

沒有的話也沒所謂。需要注意的是不能形容人。


“What did you think of the steak?”

“Ehh, I could take it or leave it.”


“I’m ambivalent towards/about it.”


ambivalent /æmˈbɪvələnt/ 猶豫、矛盾


通常用於回答問題時,可以形容任何你可能

喜歡或者不喜歡的東西。雖然可以指人,

但是一般不會當著他的面說。


“I don’t mind the smell.”


代表某個東西不會煩到你,在這之中沒有

任何感情,屬於中性表達。如果你的鄰居

大聲唱歌,然後他過來為製造噪音道歉。

你可以這樣說:


“I don’t mind at all!

You sound great,in fact.”


I starting to dislike it.

“我開始不喜歡它了。”


“That dogs barking is getting on my nerves.”


用來形容開始不介意,現在有些煩到你了。

通常用來形容正在發生的事情、

噪音、行為、或者一些人。


“Your singing is getting on my nerves.

Please stop it.”


“This guy is getting on my nerves.”


“It’s starting to bug me.”


與之前的 “getting on my nerves”差不多。

區別在於something is starting to bug me

會稍微弱一些,你有一點被煩到了,但如果是

“getting on my nerves”是已經忍不了到生氣了。


“I’m getting tired of/sick of/fed up with/

sick and tired of this nonsense. ”


比前兩個都要強烈的表達,某個東西一直在繼

續會導致你的不滿,已經惹怒你了。


“I’m getting tired of traveling two hours

to work every single day.”


“I’m getting sick of hearing the same

Christmas music everywhere.”


“I’m getting fed up with my neighbor’s

constant noise.”


“I’m getting sick and tired of your

behavior!”。


“I’m growing tired of doing the same work

everyday.”

與前一個很相似。比較正式的說法,情感

少一些。


06 如何表達從一般到不耐煩,到無法忍受的狀態 [英語口語系列]


06 如何表達從一般到不耐煩,到無法忍受的狀態 [英語口語系列]


06 如何表達從一般到不耐煩,到無法忍受的狀態 [英語口語系列]


06 如何表達從一般到不耐煩,到無法忍受的狀態 [英語口語系列]


06 如何表達從一般到不耐煩,到無法忍受的狀態 [英語口語系列]


分享到:


相關文章: